Slika u boji -
Struka
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slika u boji
Bild in Farbe
Ništa
više
nije
onako
kakvim
se
čini
Nichts
ist
mehr
so,
wie
es
scheint
I
sve
izgleda
do
jaja
dok
ti
nije
u
blizini
Und
alles
sieht
super
aus,
solange
es
nicht
in
deiner
Nähe
ist
Sve
osim
tebe
i
tvojih
zelenih
očiju
Alles
außer
dir
und
deinen
grünen
Augen
I
sve
bih
dao
samo
da
uđeš
u
moju
kočiju
Und
ich
gäbe
alles,
nur
damit
du
in
meine
Kutsche
steigst
Jer
tebi
nije
bitno
kol'ko
ima
konjskih
snaga
Denn
dir
ist
es
nicht
wichtig,
wie
viel
PS
sie
hat
Sve
dok
može
da
nas
doveze
do
kućnog
praga
Solange
sie
uns
bis
zur
Haustür
bringen
kann
I
možda
nije
ispravno,
al'
zašto
sad
da
stajemo
Und
vielleicht
ist
es
nicht
richtig,
aber
warum
sollten
wir
jetzt
aufhören
Noću
na
zvezde
lajemo,
a
jutrima
se
kajemo
Nachts
bellen
wir
die
Sterne
an,
und
morgens
bereuen
wir
es
Zbog
pijanih
reči
iza
kojih
ipak
stojim
Wegen
betrunkener
Worte,
hinter
denen
ich
aber
stehe
Jer
u
crno-belom
svetu
samo
ljubav
je
u
boji
Denn
in
einer
schwarz-weißen
Welt
ist
nur
die
Liebe
in
Farbe
Sad
pozivam
te
u
moj
mali
mračni
svet
u
koji
Jetzt
lade
ich
dich
in
meine
kleine
dunkle
Welt
ein,
in
die
Nikad
niko
nije
kročio,
jer
narod
ga
se
boji
Noch
nie
jemand
getreten
ist,
weil
die
Leute
sich
davor
fürchten
Al'
ne
daj
da
te
zavara
moja
pojava
Aber
lass
dich
nicht
von
meinem
Äußeren
täuschen
Zašto
bi
se
bojala?
Pokazaću
ti
uši
cara
Trojana
Warum
solltest
du
Angst
haben?
Ich
zeige
dir
die
Ohren
des
Kaisers
Trojan
Samo
pod
uslovom
da
ne
kažeš
nikom
Nur
unter
der
Bedingung,
dass
du
es
niemandem
sagst
Jer
oni
nikad
neće
moći
da
spoje
priču
sa
slikom
Denn
sie
werden
niemals
die
Geschichte
mit
dem
Bild
verbinden
können
Za
tebe
se
borim,
polako
pada
noć
Für
dich
kämpfe
ich,
langsam
fällt
die
Nacht
O
Bože
kako
dobro
mi
stojiš
(dobro
mi
stojiš)
Oh
Gott,
wie
gut
du
mir
stehst
(gut
du
mir
stehst)
Uz
tebe
postajem
bolji
Mit
dir
werde
ich
besser
U
ovom
crno-belom
svetu
ti
si
slika
u
boji
(slika
u
boji)
In
dieser
schwarz-weißen
Welt
bist
du
ein
Bild
in
Farbe
(Bild
in
Farbe)
Ne
moramo
da
jurimo
Wir
müssen
uns
nicht
beeilen
Pusti
da
vreme
curi
dok
Lass
die
Zeit
verrinnen,
während
Gledamo
kako
jutro
se
budi
Wir
zusehen,
wie
der
Morgen
erwacht
Korak
po
korak,
ne
žurimo
Schritt
für
Schritt,
wir
eilen
nicht
Ne
moramo
da
jurimo
Wir
müssen
uns
nicht
beeilen
Pusti
da
vreme
curi
dok
Lass
die
Zeit
verrinnen,
während
Gledamo
kako
jutro
se
budi
Wir
zusehen,
wie
der
Morgen
erwacht
Korak
po
korak,
ne
žurimo
Schritt
für
Schritt,
wir
eilen
nicht
Očigledno
je
da
ne
misliš,
to
što
mi
govoriš
Es
ist
offensichtlich,
dass
du
nicht
meinst,
was
du
mir
sagst
Očigledno
je
da
imaš
problem
da
se
otvoriš
Es
ist
offensichtlich,
dass
du
ein
Problem
hast,
dich
zu
öffnen
Znam
da
želiš
više,
da
želje
iz
tebe
vrište
Ich
weiß,
dass
du
mehr
willst,
dass
die
Wünsche
aus
dir
schreien
I
da
dobra
devojka
u
tebi,
ne
da
ti
da
dišeš
Und
dass
das
brave
Mädchen
in
dir
dich
nicht
atmen
lässt
Sve
je
to
u
redu,
mislim
to
te
čini
posebnom
Das
ist
alles
in
Ordnung,
ich
meine,
das
macht
dich
besonders
I
pre
bi'
pričo
s
tobom,
nego
bio
s
nekom
prosečnom
Und
ich
würde
lieber
mit
dir
reden,
als
mit
irgendeiner
durchschnittlichen
zusammen
zu
sein
Jer
ti
si
tako
jebeno
nedodirljiva
(nedodirljiva)
Denn
du
bist
so
verdammt
unberührbar
(unberührbar)
A
opet
tako
skromna
i
stidljiva
Und
doch
so
bescheiden
und
schüchtern
Za
tebe
se
borim,
polako
pada
noć
Für
dich
kämpfe
ich,
langsam
fällt
die
Nacht
O
Bože
kako
dobro
mi
stojiš
(dobro
mi
stojiš)
Oh
Gott,
wie
gut
du
mir
stehst
(gut
du
mir
stehst)
Uz
tebe
postajem
bolji
Mit
dir
werde
ich
besser
U
ovom
crno-belom
svetu
ti
si
slika
u
boji
(slika
u
boji)
In
dieser
schwarz-weißen
Welt
bist
du
ein
Bild
in
Farbe
(Bild
in
Farbe)
Ne
moramo
da
jurimo
Wir
müssen
uns
nicht
beeilen
Pusti
da
vreme
curi
dok
Lass
die
Zeit
verrinnen,
während
Gledamo
kako
jutro
se
budi
Wir
zusehen,
wie
der
Morgen
erwacht
Korak
po
korak,
ne
žurimo
Schritt
für
Schritt,
wir
eilen
nicht
Ne
moramo
da
jurimo
Wir
müssen
uns
nicht
beeilen
Pusti
da
vreme
curi
dok
Lass
die
Zeit
verrinnen,
während
Gledamo
kako
jutro
se
budi
Wir
zusehen,
wie
der
Morgen
erwacht
Korak
po
korak,
ne
žurimo
Schritt
für
Schritt,
wir
eilen
nicht
Ceo
život
stavljam
sve
na
hold
Mein
ganzes
Leben
stelle
ich
alles
auf
Hold
Probleme
pravim,
ne
bi
trebalo
Ich
mache
Probleme,
sollte
ich
nicht
Zid
mi
je
jači
i
od
Kineskog
Meine
Mauer
ist
stärker
als
die
Chinesische
Sam
kriv
sam
što
je
tako
ispalo
Ich
bin
selbst
schuld,
dass
es
so
gekommen
ist
Al'
ti
si
tu
da
menjaš
stvari
Aber
du
bist
da,
um
die
Dinge
zu
ändern
Al'
ti
si
tu
da
menjaš
stvari
Aber
du
bist
da,
um
die
Dinge
zu
ändern
Ti
si
tu
da
menjaš
stvari
Du
bist
da,
um
die
Dinge
zu
ändern
Al'
ti
si
tu
da
menjaš
stvari
Aber
du
bist
da,
um
die
Dinge
zu
ändern
Za
tebe
se
borim,
polako
pada
noć
Für
dich
kämpfe
ich,
langsam
fällt
die
Nacht
O
Bože
kako
dobro
mi
stojiš
(dobro
mi
stojiš)
Oh
Gott,
wie
gut
du
mir
stehst
(gut
du
mir
stehst)
Uz
tebe
postajem
bolji
Mit
dir
werde
ich
besser
U
ovom
crno-belom
svetu
ti
si
slika
u
boji
(slika
u
boji)
In
dieser
schwarz-weißen
Welt
bist
du
ein
Bild
in
Farbe
(Bild
in
Farbe)
Ne
moramo
da
jurimo
Wir
müssen
uns
nicht
beeilen
Pusti
da
vreme
curi
dok
Lass
die
Zeit
verrinnen,
während
Gledamo
kako
jutro
se
budi
Wir
zusehen,
wie
der
Morgen
erwacht
Korak
po
korak,
ne
žurimo
Schritt
für
Schritt,
wir
eilen
nicht
Ne
moramo
da
jurimo
Wir
müssen
uns
nicht
beeilen
Pusti
da
vreme
curi
dok
Lass
die
Zeit
verrinnen,
während
Gledamo
kako
jutro
se
budi
Wir
zusehen,
wie
der
Morgen
erwacht
Korak
po
korak,
ne
žurimo
Schritt
für
Schritt,
wir
eilen
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.