Lyrics and translation Strung Out - Six Feet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
family
man
in
the
midst
of
Семейный
мужчина
в
самом
центре
A
total
breakdown
Полного
краха,
Seeks
refuge
inebriated
state
Ищет
убежища
в
опьянении,
As
he
thinks
to
himself
how
did
Думая
про
себя:
"Как
же
Life
pass
me
by
- somewhere
down
Жизнь
прошла
мимо
меня?
Где-то
на
The
line
I
forgot
how
to
live
Своём
пути
я
разучился
жить.
Now
every
day
is
just
another
chore,
Теперь
каждый
день
— просто
рутина,
Day,
another
week,
another
year.
День,
ещё
одна
неделя,
ещё
один
год.
The
world
slowly
turns,
but
this
Мир
медленно
вращается,
но
эта
Rut
never
ends
- one
blink
of
an
Колея
никогда
не
кончается.
Одно
мгновение
—
Eye
then
it's
gone.
И
всё
прошло".
So
he
puts
his
faith
in
the
Almighty
Поэтому
он
вверяет
себя
Всемогущему
Lord
up
above,
he's
told
for
all
good
Господу,
ведь
ему
сказано,
что
всех
праведников
Men
Heaven
awaits
Ждёт
рай.
"Well
I
can't
wait
"Что
ж,
я
больше
не
могу
Any
longer
when's
Ждать.
Когда
же
It
my
turn
to
see
the
light
that'll
Настанет
мой
черёд
увидеть
свет,
который
Come
and
take
my
troubles
away?"
Придёт
и
заберёт
мои
печали?"
Now
he
spends
his
days
preaching
Теперь
он
проводит
дни,
проповедуя
What
he
does
not
believe,
to
a
world
То,
во
что
сам
не
верит,
миру,
That's
forgotten
how
to
live
Который
разучился
жить.
And
he
can't
understand
the
empty
И
он
не
может
понять
пустоту
Feelin'
inside
that
seems
to
grow
Внутри,
которая,
кажется,
растёт
с
каждым
Every
hour,
every
day.
Часом,
каждым
днём.
"What's
it
take
to
be
a
man,
when
"Что
значит
быть
мужчиной,
когда
Everything
I'm
taught
I
can't
believe
Во
всё,
чему
меня
учили,
я
не
могу
поверить,
And
everything
is
thrown
right
in
my
И
всё
летит
мне
прямо
I
wake
up
everyday,
I
live
here
amongst
Я
просыпаюсь
каждый
день,
живу
среди
The
dead
and
I
am
one
of
them.
Is
Мертвецов
и
сам
один
из
них.
Неужели
так
This
how
it's
gotta
be?
For
you
and
me
И
должно
быть?
Для
тебя
и
для
меня?
Open
your
eyes
take
a
look
around
Открой
глаза,
посмотри
вокруг,
Think
nice
thoughts
then
Подумай
о
хорошем,
а
потом
It's
off
to
work
I
go!"
На
работу
мне
пора!"
Now
it's
back
to
the
hustle
and
it's
И
снова
— суета,
и
снова
—
Back
to
the
beat
Беготня,
It's
back
to
another
forty
hour
И
снова
— сорокачасовая
"Soon
that
weekend
will
come
"Скоро
наступят
выходные,
I'll
get
to
have
a
little
fun
then
Я
смогу
немного
повеселиться,
а
потом
It's
back
to
my
forty
hour
grave"
Снова
в
свою
сорокачасовую
могилу".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert J Ramos, Jacob Ira Kiley, Jordan Lieberman, Jason Alexander Cruz, James Paul Cherry Iii
Attention! Feel free to leave feedback.