Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
è
mai
facile
un
ritorno
Возвращаться
всегда
нелегко,
Non
è
impresa
da
niente
Это
не
пустяковое
дело.
Ma
finalmente
arriva
il
giorno
che
tu
fai
pace
con
te
Но
наконец
приходит
день,
когда
ты
миришься
с
собой.
Capire
il
vento,
la
ragione,
il
momento
Понять
ветер,
причину,
момент,
Spogliarsi
di
ogni
incertezza,
inseguire
un
canto
Сбросить
с
себя
всю
неуверенность,
следовать
за
песней,
Anche
se
per
gli
altri
sarà
follia
Даже
если
для
других
это
будет
безумием.
Ad
occhi
chiusi
io
riconoscerei
la
mia
prima
volta,
С
закрытыми
глазами
я
узнал(а)
бы
свой
первый
раз,
Tra
quei
sorrisi
e
quella
sincerità
il
mondo
era
mio
Среди
тех
улыбок
и
той
искренности
мир
был
моим.
Quella
minestra
calda
quanto
mi
manca
Как
же
мне
не
хватает
той
теплой
похлебки,
Essere
il
primo
a
tutti
i
costi
davvero
stanca
Быть
первым
любой
ценой
действительно
утомляет.
Voglio
respirare
poesia,
Я
хочу
дышать
поэзией,
Ancora
qui
Всё
ещё
здесь,
Per
dire
di
si
ai
miei
sentimenti
Чтобы
сказать
"да"
своим
чувствам,
Con
l'onestà
di
chi
non
ha
mai
barato
con
te
С
честностью
того,
кто
никогда
тебя
не
обманывал.
Abbracciami
adesso
perché
è
tempo
di
noi
Обними
меня
сейчас,
потому
что
сейчас
наше
время.
Io
non
ti
ho
scordato,
non
l'ho
fatto
mai
Я
не
забыл(а)
тебя,
никогда
не
забывал(а).
Una
domenica
diversa
da
qui,
talmente
lontana
Одно
воскресенье,
отличное
от
здешнего,
такое
далёкое,
Era
un
appello
che
forse
per
noi
non
tornerà
più
Это
был
зов,
который,
возможно,
больше
к
нам
не
вернётся.
I
miei
pensieri
in
volo
dalla
finestra
Мои
мысли
летят
из
окна,
Che
diventava
un
pianeta
quella
mia
stanza
Которое
становилось
целой
планетой,
та
моя
комната.
Se
il
coraggio
un
premio
non
è,
cos'è
Если
мужество
— не
награда,
то
что
это?
Ancora
qui
Всё
ещё
здесь,
Per
dire
di
si
Чтобы
сказать
"да",
Riaccendere
i
sensi
Разжечь
чувства,
Affinché
tu
non
mi
veda
più
diverso
da
te
Чтобы
ты
больше
не
видел(а)
меня
отличным
от
тебя.
Nessuna
dogana
per
noi
Никаких
границ
для
нас,
Nè
ieri,
nè
mai
Ни
вчера,
ни
никогда.
Ecco
il
mio
indirizzo
torna
quando
vuoi
Вот
мой
адрес,
возвращайся,
когда
захочешь.
Lascia
la
porta
spalancata
alla
vita
Оставь
дверь
распахнутой
для
жизни,
Anche
se
l'hanno
umiliata,
brutalizzata
Даже
если
её
унижали,
зверски
избивали.
C'è
ancora
qualche
cosa
di
me
Во
мне
ещё
что-то
осталось,
In
ogni
latitudine
c'è
На
каждой
широте
есть
Qualcosa
per
cui
ritornerei
da
te
То,
ради
чего
я
вернулся(лась)
бы
к
тебе.
Da
te.
Ancora
da
te
К
тебе.
Всё
ещё
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Incenzo, Maurizio Fabrizio, Renato Fiacchini
Attention! Feel free to leave feedback.