Lyrics and translation Studio Sound Group - La canzone del sole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone del sole
Песня солнца
Le
bionde
trecce
gli
occhi
azzurri
e
poi
Светлые
косы,
голубые
глаза,
а
ещё
Le
tue
calzette
rosse
Твои
красные
носочки.
E
l'innocenza
sulle
gote
tue
И
невинность
на
твоих
щеках,
Due
arance
ancor
più
rosse
Два
апельсина
ещё
краснее.
E
la
cantina
buia
dove
noi
И
темный
подвал,
где
мы
Respiravamo
piano
Тихо
дышали.
E
le
tue
corse,
l'eco
dei
tuoi
no,
oh
no
И
твои
побеги,
эхо
твоих
"нет",
о
нет,
Mi
stai
facendo
paura.
Ты
пугаешь
меня.
Dove
sei
stata
cos'hai
fatto
mai?
Где
ты
была,
что
ты
делала?
Una
donna,
donna
dimmi
Женщина,
женщина,
скажи
мне,
Cosa
vuol
dir
sono
una
donna
ormai.
Что
значит,
я
стала
женщиной.
Ma
quante
braccia
ti
hanno
stretto,
tu
lo
sai
Сколько
рук
тебя
обнимали,
ты
знаешь,
Per
diventar
quel
che
sei
Чтобы
стать
той,
кем
ты
стала.
Che
importa
tanto
tu
non
me
lo
dirai,
purtroppo.
Какая
разница,
ты
мне
не
скажешь,
к
сожалению.
Ma
ti
ricordi
l'acqua
verde
e
noi
Но
ты
помнишь
зеленую
воду
и
нас,
Le
rocce,
bianco
il
fondo
Скалы,
белое
дно.
Di
che
colore
sono
gli
occhi
tuoi
Какого
цвета
твои
глаза,
Se
me
lo
chiedi
non
rispondo.
Если
ты
спросишь,
я
не
отвечу.
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne...
О,
черное
море,
о,
черное
море,
о,
черное
мо...
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
Ты
была
чистой
и
прозрачной,
как
и
я.
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne...
О,
черное
море,
о,
черное
море,
о,
черное
мо...
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me.
Ты
была
чистой
и
прозрачной,
как
и
я.
Le
biciclette
abbandonate
sopra
il
prato
e
poi
Брошенные
велосипеды
на
лугу,
а
потом
Noi
due
distesi
all'ombra
Мы
вдвоем
лежали
в
тени.
Un
fiore
in
bocca
può
servire,
sai
Цветок
во
рту
может
пригодиться,
знаешь,
Più
allegro
tutto
sembra
Всё
кажется
веселее.
E
d'improvviso
quel
silenzio
fra
noi
И
вдруг
эта
тишина
между
нами
E
quel
tuo
sguardo
strano
И
твой
странный
взгляд.
Ti
cade
il
fiore
dalla
bocca
e
poi
Цветок
выпадает
у
тебя
изо
рта,
а
потом
Oh
no,
ferma,
ti
prego,
la
mano.
О
нет,
стой,
прошу,
руку.
Dove
sei
stata
cos'hai
fatto
mai?
Где
ты
была,
что
ты
делала?
Una
donna,
donna,
donna
dimmi
Женщина,
женщина,
женщина,
скажи
мне,
Cosa
vuol
dir
sono
una
donna
ormai.
Что
значит,
я
стала
женщиной.
Io
non
conosco
quel
sorriso
sicuro
che
hai
Я
не
знаю
эту
уверенную
улыбку,
которая
у
тебя
есть,
Non
so
chi
sei,
non
so
più
chi
sei
Я
не
знаю,
кто
ты,
я
больше
не
знаю,
кто
ты.
Mi
fai
paura
oramai,
purtroppo.
Ты
пугаешь
меня
теперь,
к
сожалению.
Ma
ti
ricordi
le
onde
grandi
e
noi
Но
ты
помнишь
большие
волны
и
нас,
Gli
spruzzi
e
le
tue
risa
Брызги
и
твой
смех.
Cos'è
rimasto
in
fondo
agli
occhi
tuoi
Что
осталось
в
глубине
твоих
глаз,
La
fiamma
è
spenta
o
è
accesa?
Пламя
погасло
или
горит?
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne...
О,
черное
море,
о,
черное
море,
о,
черное
мо...
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
Ты
была
чистой
и
прозрачной,
как
и
я.
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne...
О,
черное
море,
о,
черное
море,
о,
черное
мо...
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me.
Ты
была
чистой
и
прозрачной,
как
и
я.
Il
sole
quando
sorge,
sorge
piano
e
poi
Солнце,
когда
встает,
встает
медленно,
а
потом
La
luce
si
diffonde
tutto
intorno
a
noi
Свет
разливается
вокруг
нас.
Le
ombre
ed
i
fantasmi
della
notte
sono
alberi
Тени
и
призраки
ночи
- это
деревья
E
cespugli
ancora
in
fiore
И
кусты,
все
еще
цветущие.
Sono
gli
occhi
di
una
donna
Это
глаза
женщины,
Ancora
piena
d'amore.
Все
еще
полной
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Battisti, Mogol
Attention! Feel free to leave feedback.