Studio Sound Group - Serenata rap - translation of the lyrics into German

Serenata rap - Studio Sound Grouptranslation in German




Serenata rap
Serenata rap
Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
Wenn ich dich auf der Straße treffe, kann ich nicht mit dir reden
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
Meine Worte blockieren, ich kann dich nicht ansehen
Negli occhi mi sembra di impazzire
In die Augen, es scheint mir, als würde ich verrückt
Se potessi amplificare
Wenn ich verstärken könnte
Il battito del mio cuore sentiresti
Den Schlag meines Herzens, würdest du hören
Un batterista di una band di metallo pesante
Einen Schlagzeuger einer Heavy-Metal-Band
Ed è per questo che sono qui davanti
Und deshalb stehe ich hier vorne
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Weil es mir viel leichter fällt, dir ein Lied zu singen
Magari che la sentano i muri e le persone
Vielleicht hören es die Wände und die Leute
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
Anstatt dich anzurufen und dir alles von Angesicht zu Angesicht zu sagen
Rischiando di fare una figuraccia;
Und dabei zu riskieren, mich zu blamieren;
Sono timido ma l'amore mi coraggio
Ich bin schüchtern, aber die Liebe gibt mir Mut
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
Um dir zu sagen, dass seit ich dich gesehen habe, immer Mai ist
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
Und im Mai ist die Welt schön und einladend mit Farben
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
Aber auf den Bäumen sind noch nur Blumen
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
Von denen man sagt, dass sie früher oder später auch Früchte werden
E allora tu che fai? golosamente aspetti,
Und was machst du dann? Du wartest begierig,
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
Wartest, dass dieser Wunsch geteilt wird
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso,
Ich stehe hier vorne und bitte dich um ein Lächeln,
Affacciati alla finestra amore mio.
Schau aus dem Fenster, meine Liebe.
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Schau auf den Balkon, antworte mir an der Gegensprechanlage
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
Ich bin mit dem Plattenspieler und dem Mikrofon hierher gekommen
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
Zusammen mit meiner Band, um dir das Gefühl zu singen
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
Und wenn du mich küssen willst, werde ich glücklich sein
E questa serenata è la mia sfida col destino
Und diese Serenade ist meine Herausforderung an das Schicksal
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
Ich möchte, dass wir beide fürs Leben nahe beieinander sind
Una serenata rap per dirti che di te
Eine Rap-Serenade, um dir zu sagen, dass an dir
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
Mir gefällt, wie du mich ansiehst, mir gefällt, wie du mit mir bist
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
Mir gefällt deine Nase, die zur Welt passt
Mi piace il tuo sedere così rotondo
Mir gefällt dein Hintern, so rund
Da rendere satellite ogni essere vivente
Dass er jedes Lebewesen zum Satelliten macht
Mi piaci perché sei intelligente
Du gefällst mir, weil du intelligent bist
Si vede dalle tue mani come le muovi
Man sieht es an deinen Händen, wie du sie bewegst
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
Du provozierst in mir immer neue Gedanken und Gefühle
Nei tuoi fianchi sono le alpi nei tuoi seni le dolomiti
In deinen Hüften sind die Alpen, in deinen Brüsten die Dolomiten
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Mir gefällt dein Geschmack bei der Auswahl der Kleidung
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Dein Wesen, über den Moden des Augenblicks zu stehen
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Du bist eine Blume, die auf Asphalt und Zement gewachsen ist
Affacciati alla finestra amore mio,
Schau aus dem Fenster, meine Liebe,
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Per te da questa sera ci sono io
Für dich bin ich ab heute Abend da
Serenata rap serenata metropolitana
Rap-Serenade, Großstadt-Serenade
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Komm mit mir, ich werde kein Hurensohn sein
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
Glaub nicht den Dingen, die sie dir über mich erzählen
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
Sie sind alle ein bisschen neidisch, wer weiß warum
Io non ti prometto storie di passioni da copione
Ich verspreche dir keine Leidenschaftsgeschichten nach Drehbuch
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
Aus dem Kino, Romanen und was weiß ich, aus einem Lied
Io ti offro verità corpo anima e cervello
Ich biete dir Wahrheit, Körper, Seele und Verstand
Amore solamente amore solo solo quello
Liebe, nur Liebe, nur nur das
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Per te da questa sera ci sono io
Für dich bin ich ab heute Abend da
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
Liebe, die keinen Geliebten vom Lieben befreit, verdammt!
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
Ich werde es an die Mauern und in die U-Bahnen schreiben
Di questa città milioni di abitanti
Dieser Stadt mit Millionen Einwohnern
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
Die Tag für Tag ignorierend aneinander vorbeigehen
E poi chissà perché perché chissà
Und dann, wer weiß warum, warum, wer weiß
Per come nessuno sa perché perché chissà
Wie, niemand weiß warum, warum, wer weiß
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
Wie zwei Blicke in einem Moment ein Schicksal überlagern
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
Paläste, Asphalt und Smog verwandeln sich in einen Garten
Persone consacrate dallo scambio di un anello
Menschen, geweiht durch den Tausch eines Rings
E un monolocale che diventerà un castello,
Und eine Einzimmerwohnung, die ein Schloss wird,
Affacciati alla finestra amore mio.
Schau aus dem Fenster, meine Liebe.
Nei tuoi fianchi sono le alpi nei tuoi seni le dolomiti
In deinen Hüften sind die Alpen, in deinen Brüsten die Dolomiten
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Mir gefällt dein Geschmack bei der Auswahl der Kleidung
Questo essere al di sopra delle mode del momento
Dieses Wesen, über den Moden des Augenblicks zu stehen
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento.
Du bist eine Blume, die auf Asphalt und Zement gewachsen ist.
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster, meine Liebe
Per te da questa sera ci sono io.
Für dich bin ich ab heute Abend da.





Writer(s): Michele Centonze, Lorenzo Cherubini


Attention! Feel free to leave feedback.