Lyrics and translation Studmenn - Ofbodslega fraegur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ofbodslega fraegur
Невероятно знаменит
Hann
er
einn
af
þessum
stóru,
Он
один
из
тех
великих,
Sem
í
menntaskólann
fóru
Кто
в
средней
школе
учился
Og
sneru
þaðan
valinkunnir
andans
menn.
И
оттуда
вышел
просвещённым
мужем.
Ég
sá
hann
endur
fyrir
löngu,
Я
видел
его
давным-давно,
Í
miðri
Keflavíkurgöngu,
Посреди
Кефлавика,
Hann
þótti
helst
til
róttækur
og
þykir
enn.
Считался
он
радикалом,
да
и
сейчас
таким
слывёт.
Já
hann
er,
enginn
venjulegur
maður,
Да,
он
не
простой
человек,
Og
hann
býr,
í
næsta
nágrenni
við
mig,
И
живёт
он
по
соседству
со
мной,
Og
hann
er
alveg
ofboðslega
frægur,
И
он
невероятно
знаменит,
Hann
tók
í
höndina
á
mér,
heilsaði
mér
Он
пожал
мне
руку,
приветствовал
меня.
Hann
sagði:
KOMDU
SÆLL
OG
BLESSAÐUR
Он
сказал:
БУДЬ
ЗДОРОВ
И
СЧАСТЛИВ!
(ég
fór
gjörsamlega
í
hnút)
(Я
просто
остолбенел)
Hann
sagði:
KOMDU
SÆLL
OG
BLESSAÐUR
Он
сказал:
БУДЬ
ЗДОРОВ
И
СЧАСТЛИВ!
(ég
hélt
ég
myndi
fríka
út)
(Я
думал,
с
ума
сойду)
Hann
hefur
samið
fullt
af
ljóðum,
Он
написал
много
стихов,
Alveg
ofboðslega
góðum,
Просто
невероятно
хороших,
Sem
fjalla
aðallega
um
sálar
líf
þíns
Которые
по
большей
части
о
твоей
душе,
Innri
manns.
О
внутреннем
«я».
Þau
er
ekki
af
þessum
heimi,
Они
не
от
мира
сего,
Þar
sem
skáldið
er
á
sveimi
Где
поэт
парит,
Miðja
vegu
milli
malbiksins
og
regnbogans.
Между
асфальтом
и
радугой.
Já
hann
er,
enginn
venjulegur
maður,
Да,
он
не
простой
человек,
Og
hann
býr,
í
næsta
nágrenni
við
mig,
И
живёт
он
по
соседству
со
мной,
Og
hann
er
alveg
ofboðslega
frægur,
И
он
невероятно
знаменит,
Hann
tók
í
höndina
á
mér,
heilsaði
mér
Он
пожал
мне
руку,
приветствовал
меня.
Hann
sagði:
KOMDU
SÆLL
OG
BLESSAÐUR
Он
сказал:
БУДЬ
ЗДОРОВ
И
СЧАСТЛИВ!
(ég
fór
gjörsamlega
í
hnút)
(Я
просто
остолбенел)
Hann
sagði:
KOMDU
SÆLL
OG
BLESSAÐUR
Он
сказал:
БУДЬ
ЗДОРОВ
И
СЧАСТЛИВ!
(ég
hélt
ég
myndi
fríka
út)
(Я
думал,
с
ума
сойду)
Við
ræddum
saman
heima
og
geyma,
Мы
говорили
о
том,
о
сём,
Ég
hélt
mig
hlyti
að
vera
að
dreyma
Я
думал,
что
это
сон
(En
ég
var
alveg
örugglega
vakandi).
(Но
я
точно
не
спал).
Mér
fannst
hann
vera
ansi
bráður,
Он
показался
мне
немного
резким,
Hann
spurði
hvort
ég
væri
fjáður
Спросил,
богат
ли
я,
Og
hvort
ég
væri
allsgáður
og
akandi.
И
счастлив
ли,
и
удачлив
ли.
Já
hann
er,
enginn
venjulegur
maður,
Да,
он
не
простой
человек,
Og
hann
býr,
í
sama
herbergi
og
ég,
И
живёт
он
в
одной
комнате
со
мной,
Og
hann
er
alveg
ofboðslega
frægur,
И
он
невероятно
знаменит,
Hann
tók
í
höndina
á
mér,
heilsaði
mér
Он
пожал
мне
руку,
приветствовал
меня.
Já
hann
er,
enginn
venjulegur
maður,
Да,
он
не
простой
человек,
Og
hann
býr,
í
sama
herbergi
og
ég,
И
живёт
он
в
одной
комнате
со
мной,
Og
hann
er
alveg
ofboðslega
frægur,
И
он
невероятно
знаменит,
Hann
tók
í
höndina
á
mér,
heilsaði
mér
Он
пожал
мне
руку,
приветствовал
меня.
Hann
sagði:
KOMDU
SÆLL
OG
BLESSAÐUR
Он
сказал:
БУДЬ
ЗДОРОВ
И
СЧАСТЛИВ!
(ég
fór
gjörsamlega
í
kút)
(Я
просто
остолбенел)
Hann
sagði:
KOMDU
SÆLL
OG
BLESSAÐUR
Он
сказал:
БУДЬ
ЗДОРОВ
И
СЧАСТЛИВ!
(ég
hélt
ég
myndi
fríka...)
(Я
думал,
с
ума...)
Hann
sagði:
KOMDU
SÆLL
OG
BLESSAÐUR
Он
сказал:
БУДЬ
ЗДОРОВ
И
СЧАСТЛИВ!
(ég
fór
gjörsamlega
í
kút)
(Я
просто
остолбенел)
Hann
sagði:
KOMDU
SÆLL
OG
BLESSAÐUR
Он
сказал:
БУДЬ
ЗДОРОВ
И
СЧАСТЛИВ!
(ég
hélt
ég
myndi
fríka
út)
(Я
думал,
с
ума
сойду)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Egill Olafsson, Jakob Frimann Magnusson, Thordur Arnason
Attention! Feel free to leave feedback.