Lyrics and translation Sturgill Simpson - Voices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
voice
that
I
can
hear
sometimes
out
here
on
the
mountain
Иногда
я
слышу
здесь,
в
горах,
один
голос,
When
it's
dark
and
the
sky
is
pouring
acid
like
a
fountain
Когда
темно,
и
небо,
словно
фонтан,
изливает
кислоту.
Memories
like
coal
dust
stain
the
window
of
my
eyes
Воспоминания,
как
угольная
пыль,
пачкают
окна
моих
глаз,
So
ask
them
no
more
questions
they
can't
sell
you
no
more
lies
Так
что
не
задавай
им
больше
вопросов,
они
не
продадут
тебе
больше
лжи.
I
hear
voices
all
around
me
in
society's
depression
Я
слышу
голоса
вокруг
меня
в
депрессии
общества,
Over
and
over
they
all
recite
their
first
impression
Снова
и
снова
они
повторяют
свое
первое
впечатление.
The
rivers
are
all
crying
but
the
ocean
cannot
speak
Реки
все
плачут,
но
океан
не
может
говорить,
Until
her
waters
crash
into
uncharted
shores
so
dark
and
bleak
Пока
его
воды
не
разобьются
о
неизведанные
берега,
такие
темные
и
мрачные.
How
I
wish
somebody'd
make
these
voices
go
away
Как
бы
я
хотел,
чтобы
кто-нибудь
заставил
эти
голоса
исчезнуть,
Seems
they're
always
talking
but
they
don't
have
much
to
say
Кажется,
они
всегда
говорят,
но
им
нечего
сказать.
A
picture's
worth
a
1000
words
but
a
word
ain't
worth
a
dime
Картинка
стоит
тысячи
слов,
но
слово
не
стоит
и
ломаного
гроша,
And
we
all
know
they'll
go
on
talking
til
the
end
of
time
И
мы
все
знаем,
что
они
будут
продолжать
говорить
до
конца
времен.
Don't
call
it
a
sign
of
the
times
when
it's
always
been
this
way
Не
называй
это
знамением
времени,
ведь
так
было
всегда,
Voices
behind
curtains
forked
tongues
that
have
no
name
Голоса
за
занавесками,
раздвоенные
языки
без
имени.
They
plot
their
wicked
schemes
setting
fate
for
all
mankind
Они
плетут
свои
злые
замыслы,
определяя
судьбу
всего
человечества,
With
evil
that
can
fill
God's
pretty
skies
with
clouds
that
burn
and
blind
Со
злом,
которое
может
заполнить
прекрасное
небо
Бога
облаками,
которые
горят
и
слепят.
How
I
wish
somebody'd
make
these
voices
go
away
Как
бы
я
хотел,
чтобы
кто-нибудь
заставил
эти
голоса
исчезнуть,
Seems
they're
always
talking
but
they
don't
have
much
to
say
Кажется,
они
всегда
говорят,
но
им
нечего
сказать.
A
picture's
worth
a
1000
words
but
a
word
ain't
worth
a
dime
Картинка
стоит
тысячи
слов,
но
слово
не
стоит
и
ломаного
гроша,
And
we
all
know
they'll
go
on
talking
til
the
end
of
time
И
мы
все
знаем,
что
они
будут
продолжать
говорить
до
конца
времен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.