Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gangsta and a Gentleman
Gangsta und ein Gentleman
My
pops
came
from
Bed
Stuy,
my
mom
came
from
Africa
Mein
Vater
kam
aus
Bed
Stuy,
meine
Mutter
kam
aus
Afrika
I'm
more
a
nigga
if
you
know
what
I
mean
Ich
bin
mehr
ein
Nigga,
wenn
du
weißt,
was
ich
meine
They
hooked
up
in
the
'70's
when
liquor
and
weed
was
heavy
Sie
kamen
in
den
70ern
zusammen,
als
Schnaps
und
Gras
schwer
angesagt
waren
And
have
me
and
crone
their
dreams
Und
bekamen
mich
und
krönten
ihre
Träume
By
the
time
I
was
seven
my
mom
left
my
pop
Als
ich
sieben
war,
verließ
meine
Mutter
meinen
Vater
Then
we
moved
to
the
south
side
of
Yonkers,
New
York
Dann
zogen
wir
in
den
Süden
von
Yonkers,
New
York
Then
my
mom
remarried,
had
my
little
brother
Gary
Dann
heiratete
meine
Mutter
wieder,
bekam
meinen
kleinen
Bruder
Gary
My
sister
a
year
later,
let
me
gather
my
thoughts
Meine
Schwester
ein
Jahr
später,
lass
mich
meine
Gedanken
sammeln
By
the
time
I
was
nine,
I
was
outta
my
mind
Als
ich
neun
war,
war
ich
nicht
mehr
bei
Sinnen
My
step
pops
didn't
like
me
beat
me
outta
my
mind
Mein
Stiefvater
mochte
mich
nicht,
schlug
mich
halb
tot
Ten
and
eleven
the
same
I
never
would
change
Mit
zehn
und
elf
dasselbe,
ich
änderte
mich
nie
He
still
had
to
hit
me,
aggravate
a
little
nigga
Er
musste
mich
immer
noch
schlagen,
einen
kleinen
Nigga
provozieren
Still
wearin'
skippys
Trug
immer
noch
Billigtreter
Bob
had
Adidas
and
Pumas,
I
could
a
had
a
pair
Bob
hatte
Adidas
und
Pumas,
ich
hätte
ein
Paar
haben
können
My
mommy
said,
wait
'til
Christmas
but
I
needed
'em
sooner
Meine
Mama
sagte,
warte
bis
Weihnachten,
aber
ich
brauchte
sie
früher
If
you
heard
I
was
broke
dawg
it
wasn't
a
rumor
Wenn
du
gehört
hast,
ich
war
pleite,
Alter,
war
das
kein
Gerücht
I
said,
gangstas
ride,
ride
with
me
Ich
sagte,
Gangstas
fahren,
fahr
mit
mir
Gentlemen
live
your
life,
live
it
up
Gentlemen
leben
ihr
Leben,
genießt
es
'Cause
gangstas
die,
we
all
gon
die
Denn
Gangstas
sterben,
wir
werden
alle
sterben
It's
only
a
matter
of
time,
the
clock
tickin'
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
die
Uhr
tickt
I
said,
gangstas
ride,
ride
with
me
Ich
sagte,
Gangstas
fahren,
fahr
mit
mir
Gentlemen
live
your
life,
live
it
up
Gentlemen
leben
ihr
Leben,
genießt
es
'Cause
gangstas
die,
we
all
gon
die
Denn
Gangstas
sterben,
wir
werden
alle
sterben
It's
only
a
matter
of
time,
the
clock
tickin'
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
die
Uhr
tickt
It
was
1986
and
I
was
twelve
years
old
Es
war
1986
und
ich
war
zwölf
Jahre
alt
That's
right
around
the
time
when
crack
came
out
Das
war
genau
um
die
Zeit,
als
Crack
aufkam
It
was
the
best
thing
that
happened
to
me
Es
war
das
Beste,
was
mir
passiert
ist
I
swear
to
God
'cause
I
was
gettin'
everything
that
I
was
askin'
about
Ich
schwör'
bei
Gott,
denn
ich
bekam
alles,
wonach
ich
fragte
First
we
started
off
bangin'
up,
me
and
golf
Zuerst
fingen
wir
an,
Scheiße
zu
bauen,
ich
und
Golf
Then
shit
start
addin'
up,
we
gettin'
smart
Dann
zahlte
sich
die
Scheiße
aus,
wir
wurden
schlau
Now
we
on
Broadway,
coppin'
our
own
bench
Jetzt
sind
wir
am
Broadway,
haben
unseren
eigenen
Platz
klargemacht
Bring
it
home
and
put
it
in
bottles,
send
us
a
rottle
Bringen
es
nach
Hause
und
füllen
es
in
Fläschchen,
schicken
uns
die
Ware
Drink
a
old
ease
grem
like
it
wasn't
tomorrow
Tranken
Olde
E
bis
zum
Abwinken,
als
gäb's
kein
Morgen
mehr
I'm
gettin'
kicked
out
of
Junior
High,
thinkin'
I'm
grown
Ich
flog
von
der
Junior
High,
dachte,
ich
wär'
erwachsen
God
bust
with
the
yellow
rabbit
Wurde
im
gelben
Rabbit
erwischt
And
I
had
every
color
dealt
we
was
gettin'
it
on
Und
ich
hatte
jede
Farbe
am
Start,
wir
zogen
unser
Ding
durch
I
was
out
robbin'
Mexicans
six
in
the
morn'
Ich
war
draußen,
Mexikaner
ausrauben,
um
sechs
Uhr
morgens
Mom
said,
I'd
had
to
ep
again,
rip
it
I'm
gone
Mutter
sagte,
ich
hätte
wieder
Bewährungsauflagen
[?],
ich
reiß
es
ab,
bin
weg
Nigga
get
a
little
loony
and
grown,
soup
in
the
dome
Nigga
wird
ein
bisschen
verrückt
und
erwachsen,
Suppe
im
Schädel
Bump
me
up
worst
when
I
went
to
the
group
home
Brachte
mich
am
schlimmsten
drauf,
als
ich
ins
Jugendheim
kam
I
said,
gangstas
ride,
ride
with
me
Ich
sagte,
Gangstas
fahren,
fahr
mit
mir
Gentlemen
live
your
life,
live
it
up
Gentlemen
leben
ihr
Leben,
genießt
es
'Cause
gangstas
die,
we
all
gon
die
Denn
Gangstas
sterben,
wir
werden
alle
sterben
It's
only
a
matter
of
time,
the
clock
tickin'
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
die
Uhr
tickt
I
said,
gangstas
ride,
ride
with
me
Ich
sagte,
Gangstas
fahren,
fahr
mit
mir
Gentlemen
live
your
life,
live
it
up
Gentlemen
leben
ihr
Leben,
genießt
es
'Cause
gangstas
die,
we
all
gon
die
Denn
Gangstas
sterben,
wir
werden
alle
sterben
It's
only
a
matter
of
time,
the
clock
tickin'
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
die
Uhr
tickt
I'm
leavin'
out
a
lotta
shit,
nigga
it's
too
real
Ich
lasse
'ne
Menge
Scheiße
aus,
Nigga,
es
ist
zu
real
My
alcoholic
back
round,
the
welfare
motels
Meine
Alkoholiker-Vergangenheit,
die
Sozialhilfe-Motels
Abuse
that
I
had
to
take
struggle
at
my
mom's
recruit
Missbrauch,
den
ich
ertragen
musste,
der
Kampf
bei
meiner
Mutter
zuhaus
How
the
fuck
I'm
gon
bomb
wit
you
Wie
zum
Teufel
soll
ich
mit
dir
klarkommen
And
the
cases
I
got
up
to
date
told
you
that
I
bust
a
eight
Und
die
Fälle,
die
ich
bis
heute
habe,
sagten
dir,
dass
ich
eine
Acht
[?]
geknackt
habe
My
niggas
I
can't
name,
outta
state,
my
niggas
fuck
with
weight
Meine
Niggas,
die
ich
nicht
nennen
kann,
außerhalb
des
Staates,
meine
Niggas
machen
mit
Gewicht
Little
brother
gone
but
I
got
a
baby
angel
Kleiner
Bruder
ist
weg,
aber
ich
habe
einen
Baby-Engel
You
fuckin'
with
a
dirty
name,
don't
let
these
niggas
change
you
Du
legst
dich
mit
einem
schmutzigen
Namen
an,
lass
dich
von
diesen
Niggas
nicht
ändern
The
present's
what
you
get
Die
Gegenwart
ist,
was
du
kriegst
And
the
past
is
what
make
the
man
future
Und
die
Vergangenheit
formt
den
Mann
für
die
Zukunft
I
can't
tell
you
I
ain't
God
or
lil'
Superman
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
ich
bin
nicht
Gott
oder
der
kleine
Superman
No
there
ain't
a
S
on
my
chest,
but
it's
a
D
on
my
block
Nein,
da
ist
kein
S
auf
meiner
Brust,
aber
ein
D
in
meinem
Block
And
said
life
the
deepest
lesson
is
death
Und
sagte,
die
tiefste
Lektion
des
Lebens
ist
der
Tod
I'm
determined
and
I'm
disciplined
and
destined
to
rest
Ich
bin
entschlossen
und
diszipliniert
und
dazu
bestimmt
zu
ruhen
I'm
a
gangsta
and
a
gentleman,
Panero
the
best
Ich
bin
ein
Gangsta
und
ein
Gentleman,
Panero
der
Beste
When
I
pass
I'm
like
gas,
motherfuckers
Wenn
ich
gehe,
bin
ich
wie
Gas,
Motherfuckers
'Cause
I'm
a
leave
a
stain
that
you'll
never
forget
Denn
ich
hinterlasse
einen
Fleck,
den
ihr
nie
vergessen
werdet
I
said,
gangstas
ride,
ride
with
me
Ich
sagte,
Gangstas
fahren,
fahr
mit
mir
Gentlemen
live
your
life,
live
it
up
Gentlemen
leben
ihr
Leben,
genießt
es
'Cause
gangstas
die,
we
all
gon
die
Denn
Gangstas
sterben,
wir
werden
alle
sterben
It's
only
a
matter
of
time,
the
clock
tickin'
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
die
Uhr
tickt
I
said,
gangstas
ride,
ride
with
me
Ich
sagte,
Gangstas
fahren,
fahr
mit
mir
Gentlemen
live
your
life,
live
it
up
Gentlemen
leben
ihr
Leben,
genießt
es
'Cause
gangstas
die,
we
all
gon
die
Denn
Gangstas
sterben,
wir
werden
alle
sterben
It's
only
a
matter
of
time,
the
clock
tickin'
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
die
Uhr
tickt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Styles, Alan Maman
Attention! Feel free to leave feedback.