Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story Begins
Die Geschichte beginnt
That's
when
the
summer
was
hotter
than
a
thermometer
Damals
war
der
Sommer
heißer
als
ein
Thermometer
Left
Queens
and
headed
west
to
Santa
Monica
Verließ
Queens
und
fuhr
nach
Westen,
nach
Santa
Monica
I
never
really
knew
how
many
streets
could
be
Ich
wusste
nie
wirklich,
wie
viele
Straßen
es
geben
könnte
My
pops
got
me
out
in
time
thanks
to
G.T.E
Mein
Vater
hat
mich
rechtzeitig
rausgebracht,
dank
G.T.E
Now
I'm
out
where
the
weather's
nice,
people
are
friendly
Jetzt
bin
ich
da,
wo
das
Wetter
schön
ist,
die
Leute
freundlich
sind
I'm
went
to
McKinely
so
I
could
live
a
better
life
Ich
ging
nach
McKinley,
damit
ich
ein
besseres
Leben
führen
konnte
1755
Franklin
to
be
exact
1755
Franklin,
um
genau
zu
sein
Where
Tak
grew
up
on
rap
and
now
he's
on
the
mic
Wo
Tak
mit
Rap
aufgewachsen
ist
und
jetzt
am
Mikrofon
steht
But
it
went
so
fast
before
I
knew
it
Aber
es
ging
so
schnell,
bevor
ich
mich
versah
I
moved
to
Hadder
Street
in
the
S.F.D
Zog
ich
in
die
Hadder
Street
in
der
S.F.D
Parents
got
a
divorce,
I
was
off
on
my
own
Meine
Eltern
ließen
sich
scheiden,
ich
war
auf
mich
allein
gestellt
So
I
started
something
formally
known
as
S.O.B
Also
fing
ich
etwas
an,
das
formell
als
S.O.B
bekannt
ist
Yeah,
it
was
just
me,
true
to
the
end
Ja,
ich
war
es
nur,
treu
bis
zum
Ende
Then
I
met
Cheapshot
through
a
mutual
friend
Dann
traf
ich
Cheapshot
durch
einen
gemeinsamen
Freund
Got
together
and
created
a
dynamite
stick
Kamen
zusammen
und
schufen
einen
Dynamitstab
Living
life
with
a
plan
that
sounds
sorta
like
this
Lebten
das
Leben
mit
einem
Plan,
der
ungefähr
so
klingt
I
grew
up
I
knew
what
to
do
then
and
what
not
to
do
now
Ich
bin
aufgewachsen,
ich
wusste,
was
ich
damals
tun
und
jetzt
nicht
tun
sollte
So
I
shoot
for
the
fence
for
my
roots
underground
Also
schieße
ich
für
meine
Wurzeln
im
Untergrund
über
das
Ziel
hinaus.
Now
my
group's
in
the
Ritz
so
look
out
Jetzt
ist
meine
Gruppe
im
Ritz,
also
pass
auf,
Süße
Let
me
tell
you
where
this
story
begins
Lass
mich
dir
erzählen,
wo
diese
Geschichte
beginnt
I
grew
up
with
my
troops
in
the
trench
Ich
wuchs
mit
meinen
Jungs
im
Schützengraben
auf
Shootin'
hoops
with
my
friends
Spielte
Basketball
mit
meinen
Freunden
In
the
Coupes
with
the
rims
In
den
Coupés
mit
den
Felgen
Grew
my
roots
underground
Habe
meine
Wurzeln
im
Untergrund
wachsen
lassen
Now
my
group's
in
the
Ritz
so
look
out
Jetzt
ist
meine
Gruppe
im
Ritz,
also
pass
auf,
Süße
Well
let
me
tell
you
where
this
story
begins
Nun,
lass
mich
dir
erzählen,
wo
diese
Geschichte
beginnt
I
remember
trying
to
get
into
the
game
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
versuchte,
ins
Spiel
zu
kommen
Couldn't
get
anybody
to
listen
to
my
tape
Konnte
niemanden
dazu
bringen,
sich
mein
Tape
anzuhören
Everyday
bumpin'
Wu-Tang,
fully
invested
Jeden
Tag
Wu-Tang
hören,
voll
investiert
We
laugh
now,
but
Tony
Hilfiger
was
fresh
then
Wir
lachen
jetzt,
aber
Tony
Hilfiger
war
damals
frisch
Ridin'
in
my
Civic
with
a
buck
in
the
gas
tank
Fuhr
in
meinem
Civic
mit
einem
Dollar
im
Tank
Dimes
and
pennies,
anything
you
find
in
the
ash
treys
Dimes
und
Pennies,
alles,
was
du
in
den
Aschenbechern
findest
Fine,
find
a
beat
tape,
kick
your
best
rhyme
Okay,
finde
ein
Beat-Tape,
kick
deinen
besten
Reim
Over
DWYCK
cause
that's
my
shit,
ayo
rewind
it
Über
DWYCK,
denn
das
ist
mein
Ding,
yo,
spul
zurück
Bring
it
back,
baggy
black
jeans
and
beepers
Bring
es
zurück,
weite
schwarze
Jeans
und
Piepser
From
Black
Moon
to
Pat
Boone,
Queen
Latifah
Von
Black
Moon
bis
Pat
Boone,
Queen
Latifah
Yeah,
if
anything's
new,
my
camp
with
hear
it
Ja,
wenn
irgendetwas
neu
ist,
wird
mein
Camp
es
hören
Vin
Skully
hook
up
a
loop
and
sample
Shaft
that
sounds
good
Vin
Skully,
mach
einen
Loop
und
sample
Shaft,
das
klingt
gut
We
don't
care
about
a
sample
clearance
Wir
kümmern
uns
nicht
um
eine
Sample-Freigabe
We're
bringin'
it
back
to
what
it
was
when
it
was
fun
Wir
bringen
es
zurück
zu
dem,
was
es
war,
als
es
Spaß
machte
To
carry
a
gun
before
somebody
said
it
was
thug
Eine
Waffe
zu
tragen,
bevor
jemand
sagte,
es
sei
Gangster
It's
all
hooks,
nobody
in
my
crew
was
a
clapper
Es
sind
alles
Hooks,
niemand
in
meiner
Crew
war
ein
Schläger
We
thought
if
you
had
a
gat
it
made
you
a
true
rapper
Wir
dachten,
wenn
du
eine
Knarre
hast,
macht
dich
das
zu
einem
echten
Rapper
I
grew
up
I
knew
what
to
do
then
and
what
not
to
do
now
Ich
bin
aufgewachsen,
ich
wusste,
was
ich
damals
tun
und
jetzt
nicht
tun
sollte
So
I
shoot
for
the
fence
for
my
roots
underground
Also
schieße
ich
für
meine
Wurzeln
im
Untergrund
über
das
Ziel
hinaus.
Now
my
group's
in
the
Ritz
so
look
out
Jetzt
ist
meine
Gruppe
im
Ritz,
also
pass
auf,
Süße
Let
me
tell
you
where
this
story
begins
Lass
mich
dir
erzählen,
wo
diese
Geschichte
beginnt
I
grew
up
with
my
troops
in
the
trench
Ich
wuchs
mit
meinen
Jungs
im
Schützengraben
auf
Shootin'
hoops
with
my
friends
Spielte
Basketball
mit
meinen
Freunden
In
the
Coupes
with
the
rims
In
den
Coupés
mit
den
Felgen
Grew
my
roots
underground
Habe
meine
Wurzeln
im
Untergrund
wachsen
lassen
Now
my
group's
in
the
Ritz
so
look
out
Jetzt
ist
meine
Gruppe
im
Ritz,
also
pass
auf,
Süße
Well
let
me
tell
you
where
this
story
begins
Nun,
lass
mich
dir
erzählen,
wo
diese
Geschichte
beginnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takbir Khalid Bashir, Colton Fisher, Ryan Patrick Maginn
Attention! Feel free to leave feedback.