Lyrics and translation StéLouse feat. David Davis - Nobody Told Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
felt
a
pain
like
this
before
Я
никогда
раньше
не
чувствовал
такой
боли.
Came
running
in,
now
I'm
stumbling
out
the
door
Вбежал,
а
теперь
спотыкаюсь
и
выхожу
за
дверь.
And
I
guess
I
never
knew
just
what
I
was
looking
for
И
я
думаю,
что
никогда
не
знал,
что
именно
искал
With
hungry
eyes
and
a
heart
laid
out
on
the
floor
С
голодными
глазами
и
сердцем,
лежащим
на
полу.
You
never
know
where
to
go
when
you're
twenty
four
Никогда
не
знаешь,
куда
идти,
когда
тебе
двадцать
четыре.
In
love
so
(help,
help,
help)
В
любви
так
(помогите,
помогите,
помогите)
I'm
in
some
trouble
(help,
help,
help)
У
меня
неприятности
(Помогите,
помогите,
помогите).
Nobody
told
me
how
to
play
this
Никто
не
говорил
мне,
как
играть
в
эту
игру.
That
when
you
hold
me
I
feel
helpless
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
чувствую
себя
беспомощной.
And
I
would
open
up
every
wound
И
я
бы
вскрыл
каждую
рану.
From
the
past
and
look
inside
Из
прошлого
и
загляни
внутрь.
I
didn't
know
that
I'd
have
to
struggle
Я
не
знал,
что
мне
придется
бороться.
To
keep
my
word
up
and
out
of
trouble
Держать
свое
слово
и
держаться
подальше
от
неприятностей
And
that
it
hurts
us
to
feel
alone
И
что
нам
больно
чувствовать
себя
одинокими.
When
they're
right
there
by
your
side
Когда
они
рядом
с
тобой.
No,
nobody
told
me
Нет,
мне
никто
не
говорил.
Nobody
told
me
Мне
никто
не
говорил
Nobody
told
me
Мне
никто
не
говорил
Nobody
told
me,
no
Никто
мне
не
говорил,
нет.
I
never
felt
alive
like
this
before,
mm
Я
никогда
раньше
не
чувствовала
себя
такой
живой,
мм
And
though
it
hurts,
I
still
come
right
back
for
more,
oh-oh
И
хотя
мне
больно,
я
все
равно
возвращаюсь
за
добавкой,
о-о
Is
this
the
love
that
we're
gonna
be
fighting
for?
Это
та
любовь,
за
которую
мы
будем
бороться?
Just
give
me
time
to
get
right
for
the
coming
storm
Просто
дай
мне
время
подготовиться
к
надвигающейся
буре.
I
promise
I'm
gonna
give
all
I
have
and
more
tonight
Я
обещаю,
что
отдам
сегодня
все,
что
у
меня
есть,
и
даже
больше.
I'm
gonna
need
some
help,
help,
help
Мне
понадобится
помощь,
помощь,
помощь.
I'm
in
some
trouble,
help,
help
У
меня
неприятности,
Помогите,
помогите!
I'm
gonna
need
someone
(help,
help,
help)
Мне
понадобится
кто-нибудь
(помощь,
помощь,
помощь).
Some
help
(help,
help,
help),
help
Какая-то
помощь
(помощь,
помощь,
помощь),
помощь
Nobody
told
me
how
to
play
this
Никто
не
говорил
мне,
как
играть
в
эту
игру.
That
when
you
hold
me
I
feel
helpless
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
чувствую
себя
беспомощной.
And
I
would
open
up
every
wound
И
я
бы
вскрыл
каждую
рану.
From
the
past
and
look
inside
Из
прошлого
и
загляни
внутрь.
I
didn't
know
that
I'd
have
to
struggle
Я
не
знал,
что
мне
придется
бороться.
To
keep
my
word
up
and
out
of
trouble
Держать
свое
слово
и
держаться
подальше
от
неприятностей
And
that
it
hurts
us
to
feel
alone
И
что
нам
больно
чувствовать
себя
одинокими.
When
they're
right
there
by
your
side
Когда
они
рядом
с
тобой.
No,
nobody
told
me
Нет,
мне
никто
не
говорил.
Nobody
told
me
Мне
никто
не
говорил
Nobody
told
me
Мне
никто
не
говорил
Nobody
told
me,
no
Никто
мне
не
говорил,
нет.
I'm
gonna
need
some
help
(help,
help,
help),
yeah
Мне
понадобится
помощь
(помощь,
помощь,
помощь),
да
I'm
gonna
need
some
help
(help,
help,
help)
Мне
понадобится
помощь
(помощь,
помощь,
помощь).
I'm
gonna
need
some
help
(help,
help,
help)
Мне
понадобится
помощь
(помощь,
помощь,
помощь).
I'm
gonna
need
some
help
(help,
help,
help)
Мне
понадобится
помощь
(помощь,
помощь,
помощь).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Michael Davis, Lee Miles Buchanan, Ross Edsall
Attention! Feel free to leave feedback.