Stélios Kazantzídis - Alim - translation of the lyrics into Russian

Alim - Stélios Kazantzídistranslation in Russian




Alim
Сумерки
Βραδιάζει πάλι σήμερα βραδιάζει
Снова наступают сумерки, снова темнеет,
κι έρχεται η ώρα η δικιά μου
и приходит моё время.
Αυτή που σαν πουκάμισο ταιριάζει
Время, которое словно рубашка,
με τη μελαγχολία στη καρδιά μου, βραδιάζει
подходит к моей меланхолии, сумерки.
Παιδί της νύχτας μια ζωή δε το αντέχω το πρωί
Дитя ночи, всю жизнь не выношу утро
με τους κυρίους στα κασμίρια τους σφιγμένους
с господами в своих накрахмаленных костюмах.
Εγώ τη νύχτα μόνο ζω μαζί με κείνους π' αγαπώ
Я живу только ночью с теми, кого люблю,
με τους παράνομους και τους αδικημένους
с изгоями и обиженными.
Βραδιάζει πάλι σήμερα βραδιάζει
Снова наступают сумерки, снова темнеет,
και τότε το τραγούδι σιγοπιάνω
и тогда я тихо начинаю свою песню.
Σαν μάνα το σκοτάδι μ' αγκαλιάζει
Тьма обнимает меня, как мать,
μια τέτοια ώρα θέλω να πεθάνω, βραδιάζει
в такой час я хочу умереть, сумерки.
Παιδί της νύχτας μια ζωή δε το αντέχω το πρωί
Дитя ночи, всю жизнь не выношу утро
με τους κυρίους στα κασμίρια τους σφιγμένους
с господами в своих накрахмаленных костюмах.
Εγώ τη νύχτα μόνο ζω μαζί με κείνους π' αγαπώ
Я живу только ночью с теми, кого люблю,
με τους παράνομους και τους αδικημένους
с изгоями и обиженными.
Βραδιάζει πάλι σήμερα βραδιάζει
Снова наступают сумерки, снова темнеет,
κι έρχεται η ώρα η δικιά μου
и приходит моё время.
Αυτή που σαν πουκάμισο ταιριάζει
Время, которое словно рубашка,
με τη μελαγχολία στη καρδιά μου, βραδιάζει
подходит к моей меланхолии, сумерки.





Writer(s): Stelios Kazantzidis


Attention! Feel free to leave feedback.