Lyrics and translation Stélios Kazantzídis - Exo Ap' Adiko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exo Ap' Adiko
Вдали от несправедливости
Έξω
απ'
άδικο
κι
από
κακιά
γυναίκα,
Вдали
от
несправедливости
и
от
злой
женщины,
αυτά
τα
δυο
με
καταστρέψαν
στη
ζωή
эти
две
вещи
разрушили
меня
в
жизни,
κι
έχω
καεί,
αχ!
κι
έχω
καεί.
и
я
сгорел,
ах!
и
я
сгорел.
Μα
δεν
πειράζει,
καλή
καρδιά,
Но
не
беда,
доброе
сердце,
έξω
απ'
άδικο
κι
εβίβα
βρε
παιδιά.
прочь
от
несправедливости
и
виват,
ребята.
Κι
αν
θυσίασα
το
παν
για
μια
γυναίκα,
И
если
я
пожертвовал
всем
ради
женщины,
ζημιές
μονάχα
και
λαχτάρες
έχω
δει,
лишь
убытки
и
тревоги
я
видел,
κι
έχω
καεί,
αχ!
κι
έχω
καεί.
и
я
сгорел,
ах!
и
я
сгорел.
Μα
δεν
πειράζει,
καλή
καρδιά,
Но
не
беда,
доброе
сердце,
έξω
απ'
άδικο
κι
εβίβα
βρε
παιδιά.
прочь
от
несправедливости
и
виват,
ребята.
Δεν
αδίκησα
κανέναν
μες
στον
κόσμο,
Я
не
обидел
никого
в
этом
мире,
όμως
εμένα
μ'
αδικήσανε
πολλοί,
но
меня
обидели
многие,
κι
έχω
καεί,
αχ!
κι
έχω
καεί.
и
я
сгорел,
ах!
и
я
сгорел.
Μα
δεν
πειράζει,
καλή
καρδιά,
Но
не
беда,
доброе
сердце,
έξω
απ'
άδικο
κι
εβίβα
βρε
παιδιά.
прочь
от
несправедливости
и
виват,
ребята.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christos Kolokotronis
Attention! Feel free to leave feedback.