Lyrics and translation Stéphane Grappelli - Caravan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
can
I
do
for
you
today
sir?
Чем
могу
вам
услужить
сегодня,
сэр?
Stylish
trimming
of
the
hair?
Стильная
стрижка?
Soothing
skin
massage.
Sit
sir.
Sit.
Успокаивающий
массаж
кожи.
Садитесь,
сэр.
Садитесь.
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
You
see
sir
a
man
infatued
with
love.
Видите,
сэр,
передо
мной
мужчину,
ослепленного
любовью.
Her
ardent
amd
eager
slave.
Её
пылкого
и
нетерпеливого
раба.
So
fetch
the
pomade
and
pumice
stone
Так
что
принесите
помаду
и
пемзу
And
lend
me
a
more
seductive
tone
И
придайте
мне
более
соблазнительный
тон
A
sprinkling
perhaps
of
French
cologne
but
first
sir
I
think
a
shave.
Каплю,
пожалуй,
французского
одеколона,
но
сначала,
сэр,
я
думаю,
бритье.
The
closest
I
ever
gave
Самое
чистое,
какое
я
когда-либо
делал.
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
In
a
merry
mood
today
Mr.
Todd?
В
весёлом
настроении
сегодня,
мистер
Тодд?
Tis
your
delight
sir
catching
fire
from
one
man
to
the
next.
Это
ваш
восторг,
сэр,
передающийся
от
одного
человека
к
другому.
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Tis
true
sir
love
can
still
inspire
the
blood
to
pound,
the
heart
leap
higher.
What
more
Это
правда,
сэр,
любовь
всё
ещё
может
заставить
кровь
бурлить,
а
сердце
биться
чаще.
Что
ещё
Judge
Turpin
and
Sweeney
Todd
Судья
Тёрпин
и
Суини
Тодд
Can
man
require
Может
потребовать
мужчина
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Than
love
sir
Кроме
любви,
сэр
More
than
love
sir
Больше,
чем
любовь,
сэр
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Ah
yes
women
Ах
да,
женщин
Pretty
women
Прекрасных
женщин.
Now
then
my
friend.
Итак,
мой
друг.
Now
to
your
purpose.
Теперь
к
вашей
цели.
Patience.
Enjoy
it.
Терпение.
Наслаждайтесь.
Revenge
can′t
be
taken
in
haste.
Месть
нельзя
совершать
в
спешке.
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Make
haste
and
in
this
work
you'll
be
commended
sir
Поторопитесь,
и
в
этом
деле
вас
похвалят,
сэр.
My
lord...
Мой
господин...
And
who
may
it
be
said
is
your
intended
sir?
И
кто
же,
скажите,
ваша
избранница,
сэр?
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Pretty
as
a
rose
bud
Прекрасная,
как
розовый
бутон.
Pretty
as
her
mother?
Прекрасная,
как
её
мать?
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Huh?
What
was
that?
А?
Что
вы
сказали?
Sweeney
Todd(spoken)
Суини
Тодд
(говорит)
Nothing
sir.
Nothing.
Ничего,
сэр.
Ничего.
Pretty
women
Прекрасные
женщины.
Fascinating...
Очаровательные...
Sipping
coffee,
Пьют
кофе,
Pretty
women
Прекрасные
женщины
—
Pretty
women!
Прекрасные
женщины!
Sitting
in
the
window
or
Сидят
у
окна
или
Standing
on
the
stair
Стоят
на
лестнице,
Something
in
them
chills
the
air.
Что-то
в
них
холодит
воздух.
Pretty
women
Прекрасные
женщины.
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Silhouetted...
Их
силуэты...
Stay
within
you,
Остаются
в
тебе,
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Glancing...
Их
взгляды...
Stay
forever,
Остаются
навсегда,
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Breathing
lightly...
Их
лёгкое
дыхание...
Pretty
women,
Прекрасные
женщины.
Judge
Turpin
and
Sweeney
Todd(together
and
alternating)
Судья
Тёрпин
и
Суини
Тодд
(вместе
и
по
очереди)
Pretty
women!
Прекрасные
женщины!
Blowing
out
their
candles
or
Задувают
свечи
или
Combing
out
their
hair,
Расчёсывают
волосы,
Combing
out
their
hair
then
they
leave
Расчёсывают
волосы,
а
потом
уходят.
Even
when
they
leave
you
and
vainish
they
somehow
can
still
can
remain
there
with
you
Даже
когда
они
уходят
и
исчезают,
они
каким-то
образом
всё
ещё
могут
оставаться
с
тобой.
Even
when
they
leave
Даже
когда
они
уходят,
They
still
are
there.
Они
всё
ещё
здесь.
Ah!
Pretty
women,
Ах!
Прекрасные
женщины,
At
their
mirrors,
У
своих
зеркал,
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
In
their
gardens,
В
своих
садах,
Letter-writing,
Пишут
письма,
Judge
Turpin
Судья
Тёрпин
Flower-picking,
Собирают
цветы,
Weather-watching.
Наблюдают
за
погодой.
Sweeney
Todd
and
Judge
Turpin
Суини
Тодд
и
Судья
Тёрпин
How
they
make
a
man
sing!
Как
они
заставляют
мужчину
петь!
Proof
of
heaven
as
you're
living,
Доказательство
небес,
пока
ты
жив,
Pretty
women!
Sir,
pretty
women!
Прекрасные
женщины!
Сэр,
прекрасные
женщины!
Yes
pretty
women,
Да,
прекрасные
женщины,
Pretty
women,
Прекрасные
женщины,
Pretty
women,
Прекрасные
женщины,
Pretty
women
Прекрасные
женщины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duke Ellington, Irving Mills, Juan Tizol
Attention! Feel free to leave feedback.