Stéphanie Bédard & M. Pokora - Tes blessures - extrait de "Robin des Bois" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stéphanie Bédard & M. Pokora - Tes blessures - extrait de "Robin des Bois"




Tes blessures - extrait de "Robin des Bois"
Твои раны - отрывок из мюзикла "Робин Гуд"
Tu demanderas si je t'aimais
Ты спросишь, любила ли я тебя,
Je repondrais peut être
Возможно, я отвечу.
Ce qui restera de nos regrets
То, что останется от наших сожалений,
Je dirai l amour même
Я назову любовью,
Si j'en suis l'histoire que tu connais
Если я - та самая история, которую ты знаешь,
Et la seule entre toutes
Единственная из всех.
Tu voudras savoir si je t aimais
Ты захочешь узнать, любила ли я тебя,
Je répondrais sans doute
Я, без сомнения, отвечу.
Dis moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je te dirai les miennes
Я расскажу тебе о своих.
Dis moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je saurais qui tu aimes
Я узнаю, кого ты любишь.
Je saurais qui tu aimes
Я узнаю, кого ты любишь.
Crois tu que nos peines un jours se taisent
Веришь ли ты, что наши печали однажды утихнут,
Que nos plaies se referment
Что наши раны затянутся?
Tu me répondras sait on jamais
Ты ответишь: «кто знает»,
Le passé peut renaître
Прошлое может вернуться.
Si j en suis la trace la raison même
Если я - этот след, сама причина,
Alors je te rassure
Тогда я тебя успокою,
L amour a sa place quoiqu'il advienne
У любви есть свое место, чтобы ни случилось,
Je t'aimerai bien sur
Я буду любить тебя, конечно.
Dis moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je te dirai les miennes
Я расскажу тебе о своих.
Dis moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je saurais qui tu aimes
Я узнаю, кого ты любишь.
Je saurais qui tu aimes
Я узнаю, кого ты любишь.
Parles moi de nous
Поговори со мной о нас,
Parles moi surtout
Поговори со мной, особенно
De ce que l on devient
О том, кем мы стали.
J ai peur de l absence
Я боюсь отсутствия,
J ai peur des silences
Я боюсь тишины,
Des mots que l on retient
Слов, что мы сдерживаем.
Souffle moi ta vie
Поведай мне о своей жизни,
Souffle moi un cri
Излей мне свой крик,
Un signe de résillience
Знак стойкости.
Montre moi la voix
Укажи мне путь,
Qui parlera de toi et moi
Который расскажет обо мне и о тебе.
Dis moi tes blessures
Расскажи мне о своих ранах,
Je te dirai les miennes
Я расскажу тебе о своих.
Tu vois sa rassure
Видишь, это успокаивает -
De savoir qui nous aime
Знать, кто нас любит.
De savoir qui nous aime
Знать, кто нас любит.
Oh Dis moi tes blessures
О, расскажи мне о своих ранах,
Je te dirais les miennes
Я расскажу тебе о своих.
Tu sais que je t aime
Ты знаешь, что я люблю тебя,
Je sais que tu m aimes
Я знаю, что ты любишь меня.





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, David Hallyday


Attention! Feel free to leave feedback.