Stéphanie Lapointe - De mon enfance - translation of the lyrics into German

De mon enfance - Stéphanie Lapointetranslation in German




De mon enfance
Von meiner Kindheit
J′ai cru longtemps
Ich dachte lange
Qu'en devenant grande
Dass erwachsen werden
Les questions s′arrêtent
Die Fragen aufhören
Que le mal ne nous guette
Das Leid uns nicht lauert
Mais maintenant je sais
Doch jetzt weiß ich
Que jamais non jamais
Dass niemals, ach niemals
On a beau dire je t'aime
Man mag "Ich liebe dich" sagen
Toujours les mêmes problèmes
Immer dieselben Probleme
Je voudrais calmer le désir
Ich möchte das Verlangen besänftigen
Ou bien cesser de voir
Oder aufhören zu sehen
Tous les secrets plaisirs
All die verborgenen Freuden
Que je vois dans le noir
Die ich im Dunkeln sehe
Quand je suis allongée
Wenn ich liege
Et que je pense à toi
Und an dich denke
Je me suis construit
Ich habe mir
De faux souvenirs
Falsche Erinnerungen gebaut
Un peu comme un abri
Wie ein Schutz
Pour ne plus fléchir
Um nicht mehr zu wanken
Mais quand je te vois
Doch wenn ich dich sehe
C'est plus fort que moi
Bin ich machtlos
Je ne sais plus que penser
Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll
Je détruis mon passé
Ich zerstöre meine Vergangenheit
Je voudrais calmer le désir
Ich möchte das Verlangen besänftigen
Ou bien cesser de voir
Oder aufhören zu sehen
Les gestes défendus
Die verbotenen Gesten
Qui troublent mes mâchoires
Die meinen Kiefer beben lassen
Quand j′étire les bras
Wenn ich die Arme ausstrecke
Mais que tu n′es pas
Doch du nicht da bist
Je n'ai plus je sais
Ich habe keine, ich weiß
Les rêves des enfants
Kinderträume mehr
Mais comme je voudrais
Doch wie ich mir wünschte
Être pure comme le vent
Rein zu sein wie der Wind
Quand je suis partie
Als ich ging
J′avais la larme à l'œil
Hatte ich Tränen in den Augen
Mais quand tu m′as reprise
Doch als du mich zurücknahmst
Je n'étais plus que boue sous les feuilles
War ich nur noch Schlamm unter Blättern
Comme je voudrais calmer le désir
Wie ich das Verlangen besänftigen möchte
Ou bien cesser de voir
Oder aufhören zu sehen
Nos silhouettes nues
Unsere nackten Silhouetten
Qui se choquent dans le noir
Die sich im Dunkeln stoßen
Brisant tous les miroirs
Alle Spiegel zerbrechend
De mon enfance
Meiner Kindheit





Writer(s): Philémon Cimon


Attention! Feel free to leave feedback.