Lyrics and translation Stéphanie Lapointe - De mon enfance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De mon enfance
Из моего детства
J′ai
cru
longtemps
Я
долго
верила,
Qu'en
devenant
grande
Что,
став
взрослой,
Les
questions
s′arrêtent
Вопросы
исчезнут,
Que
le
mal
ne
nous
guette
Что
зло
меня
не
подстерегает.
Mais
maintenant
je
sais
Но
теперь
я
знаю,
Que
jamais
non
jamais
Что
никогда,
никогда,
On
a
beau
dire
je
t'aime
Как
бы
ни
твердили
"я
люблю
тебя",
Toujours
les
mêmes
problèmes
Проблемы
остаются
теми
же.
Je
voudrais
calmer
le
désir
Я
хотела
бы
унять
это
желание
Ou
bien
cesser
de
voir
Или
перестать
видеть
Tous
les
secrets
plaisirs
Все
тайные
удовольствия,
Que
je
vois
dans
le
noir
Что
вижу
в
темноте,
Quand
je
suis
allongée
Когда
лежу
Et
que
je
pense
à
toi
И
думаю
о
тебе.
Je
me
suis
construit
Я
строила
себе
De
faux
souvenirs
Ложные
воспоминания,
Un
peu
comme
un
abri
Словно
убежище,
Pour
ne
plus
fléchir
Чтобы
больше
не
сгибаться.
Mais
quand
je
te
vois
Но
когда
я
вижу
тебя,
C'est
plus
fort
que
moi
Это
сильнее
меня.
Je
ne
sais
plus
que
penser
Я
больше
не
знаю,
что
думать,
Je
détruis
mon
passé
Я
разрушаю
свое
прошлое.
Je
voudrais
calmer
le
désir
Я
хотела
бы
унять
это
желание
Ou
bien
cesser
de
voir
Или
перестать
видеть
Les
gestes
défendus
Запретные
жесты,
Qui
troublent
mes
mâchoires
Что
сводят
мои
челюсти,
Quand
j′étire
les
bras
Когда
я
тянусь,
Mais
que
tu
n′es
pas
là
Но
тебя
нет
рядом.
Je
n'ai
plus
je
sais
У
меня
больше
нет,
я
знаю,
Les
rêves
des
enfants
Детских
мечтаний,
Mais
comme
je
voudrais
Но
как
бы
я
хотела
Être
pure
comme
le
vent
Быть
чистой,
как
ветер.
Quand
je
suis
partie
Когда
я
ушла,
J′avais
la
larme
à
l'œil
У
меня
на
глазах
были
слезы,
Mais
quand
tu
m′as
reprise
Но
когда
ты
меня
вернул,
Je
n'étais
plus
que
boue
sous
les
feuilles
Я
стала
лишь
грязью
под
листьями.
Comme
je
voudrais
calmer
le
désir
Как
бы
я
хотела
унять
это
желание
Ou
bien
cesser
de
voir
Или
перестать
видеть
Nos
silhouettes
nues
Наши
обнаженные
силуэты,
Qui
se
choquent
dans
le
noir
Что
сталкиваются
в
темноте,
Brisant
tous
les
miroirs
Разбивая
все
зеркала
De
mon
enfance
Моего
детства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philémon Cimon
Attention! Feel free to leave feedback.