Stéphanie Lapointe - Le temps n'est pas à rire - translation of the lyrics into German




Le temps n'est pas à rire
Die Zeit ist nicht zum Lachen
A jamais je garderai près de moi
Für immer werde ich bei mir bewahren
Cette image du vide qui nous reste
Dieses Bild der Leere, das uns bleibt
Blanche comme la neige
Weiß wie der Schnee
Je me sens frêle
Ich fühle mich zerbrechlich
Dans cet endroit
An diesem Ort
Les deux pieds sur terre
Mit beiden Füßen auf der Erde
Dans la tempête
Im Sturm
Et le vent froid
Und der kalte Wind
Dehors, l'hiver se trame
Draußen zieht der Winter auf
Et tombent les blanches âmes
Und es fallen die weißen Seelen
Je n'entends que la rivière
Ich höre nur den Fluss
Loin des heures, loin des heures, loin des hommes
Fern der Stunden, fern der Stunden, fern der Menschen
Dans cette forêt dense
In diesem dichten Wald
Je reste entière et je cherche
Ich bleibe ganz und ich suche
J'erre suivant mes traces
Ich irre umher, meinen Spuren folgend
Je reste entière
Ich bleibe ganz
Dehors l'hiver se trame
Draußen zieht der Winter auf
Et tombent les blanches âmes
Und es fallen die weißen Seelen
Je n'entends que la rivière
Ich höre nur den Fluss
À l'écart des uns, loin des heures et des hommes
Abseits der Einen, fern der Stunden und der Menschen
À l'écart des heures, loin des heures, le bonheur
Abseits der Stunden, fern der Stunden, das Glück
J'entends mon cœur qui pense
Ich höre mein Herz, das denkt
J'entends mon cœur qui pense
Ich höre mein Herz, das denkt
Dehors l'hiver se trame
Draußen zieht der Winter auf
Et tombent les blanches âmes
Und es fallen die weißen Seelen
Je n'entends que la rivière [x4]
Ich höre nur den Fluss [x4]
Sous la glace le temps passe [x4]
Unter dem Eis vergeht die Zeit [x4]
Sous la glace le temps passe
Unter dem Eis vergeht die Zeit
Sous la glace...
Unter dem Eis...
Sous la glace le temps passe
Unter dem Eis vergeht die Zeit
Rassure-moi [x3]
Beruhige mich [x3]
Le ciel est gris et j'ai compris
Der Himmel ist grau und ich habe verstanden
Que tout le temps n'est pas à rire
Dass die Zeit nicht zum Lachen ist





Writer(s): jean-sébastien boies


Attention! Feel free to leave feedback.