Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amours parallèles
Parallele Liebschaften
Ils
sont
des
millions
dans
la
ville
Sie
sind
Millionen
in
der
Stadt
Les
filles
fragiles
et
les
garçons
prudents
Die
zerbrechlichen
Mädchen
und
die
vorsichtigen
Jungs
À
l'imagination
fertile
Mit
fruchtbarer
Fantasie
S'inventent
une
idylle
pour
chaque
frisson
Erfinden
sich
eine
Idylle
für
jedes
Frösteln
Filles
et
garçons
Mädchen
und
Jungs
Collectionnent
les
prénoms
Sammeln
Vornamen
Et
s'en
font
des
chansons
d'amour
Und
machen
Liebeslieder
daraus
Ils
sont
des
millions
dans
la
ville
Sie
sind
Millionen
in
der
Stadt
Les
filles
secrètes
et
les
garçons
fanés
Die
verschwiegenen
Mädchen
und
die
verblassten
Jungs
Dans
la
fête
à
rentrer
de
bonne
heure
Auf
der
Feier,
die
früh
nach
Hause
geht
Quand
le
cœur
ne
sait
plus
Wenn
das
Herz
nicht
mehr
weiß
Où
donner
de
la
tête
Wohin
mit
sich
Filles
et
garçons
Mädchen
und
Jungs
Collectionnent
les
prénoms
Sammeln
Vornamen
Et
s'en
font
des
romans
savants
Und
machen
kluge
Romane
daraus
Ils
sont
des
millions
dans
la
ville
Sie
sind
Millionen
in
der
Stadt
Les
filles
sauvages
et
les
garçons
de
proie
Die
wilden
Mädchen
und
die
Raubtierjungs
Qui
trop
souvent
se
trompent
de
cible
Die
oft
das
falsche
Ziel
erwischen
Et
perdent
leurs
ailes,
une
plume
à
la
fois
Und
ihre
Flügel
verlieren,
eine
Feder
nach
der
anderen
Filles
et
garçons
Mädchen
und
Jungs
Collectionnent
les
prénoms
Sammeln
Vornamen
Et
s'en
font
des
films
en
couleur
Und
machen
bunte
Filme
daraus
Collectionnent
les
serments
infidèles
Sammeln
ungetreue
Schwüre
Les
amours
parallèles
Parallele
Liebschaften
Les
appels
au
secours
Hilferufe
Les
premiers
rendez-vous
espérés,
les
allers
sans
retour
Die
ersten
ersehnten
Verabredungen,
die
Einbahnfahrten
Et
signaux
de
fumée
Und
Rauchzeichen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe B
Attention! Feel free to leave feedback.