Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libre comme l'eau
Frei wie das Wasser
Couler
comme
une
rivi?
Fließen
wie
ein
Fluss
Au
loin,
jusqu'?
a
mer
In
die
Ferne,
bis
zum
Meer
Comme
un
parfum
dans
l'air
Wie
ein
Duft
in
der
Luft
Coule
dans
le
vent
Fließt
im
Wind
Le
temps
doucement
Die
Zeit
sanft
Nager
dans
l'eau
claire
Schwimmen
im
klaren
Wasser
Des
milliers
de
fois
Tausende
Male
Te
diretout
bas
comment
je
t'aime
Dir
ganz
leise
sagen,
wie
ich
dich
liebe
Ne
pas
tout
dire
quand
m?
Trotzdem
nicht
alles
sagen
Coll?
contre
toi
An
dich
geschmiegt
Mais
pas
assez
comme?
Aber
nicht
genug
so
C'est
plus
fot
qui
moi
Es
ist
stärker
als
ich
Libre
comme
l'eau
Frei
sein
wie
das
Wasser
Couler
dans
la
vie
comme
la
vie
Fließen
durchs
Leben
wie
das
Leben
Couler
sans
faire
comme
si
Fließen,
ohne
so
zu
tun
als
ob
Mais
pour
vrai
Aber
wirklich
C'est
demander
trop
Das
ist
zu
viel
verlangt
Le
bonheur?
n'existe
pas
Das
Glück
existiert
nicht
La
vie
c'est
jamais
parfait
Das
Leben
ist
niemals
perfekt
Jamais
noir,
jamais
blanc
Niemals
schwarz,
niemals
weiß
Plein
d'erreurs,
mais
jamais
ce
qu'on
attend
Voller
Fehler,
aber
niemals
das,
was
man
erwartet
J'essaie
de
t'?
ire
des
mots
Ich
versuche,
dir
Worte
zu
schreiben
Composer
des
chansons
Lieder
zu
komponieren
Mais
je
n'aime
pas
le
son
Aber
ich
mag
den
Klang
nicht
Bjork
est
bien
meilleur
que
moi,?
fait
peur
Björk
ist
viel
besser
als
ich,
das
macht
Angst
J'suis
pas
Ben
Harper
Ich
bin
nicht
Ben
Harper
Libre
comme
l'eau
Frei
sein
wie
das
Wasser
Couler
dans
la
vie
comme
la
vie
Fließen
durchs
Leben
wie
das
Leben
Couler
sans
faire
comme
si
Fließen,
ohne
so
zu
tun
als
ob
Mais
pour
vrai
Aber
wirklich
C'est
demander
trop
Das
ist
zu
viel
verlangt
Le
bonheur?
n'existe
pas
Das
Glück
existiert
nicht
La
vie
c'est
jamais
parfait
Das
Leben
ist
niemals
perfekt
Jamais
noir,
jamais
blanc
Niemals
schwarz,
niemals
weiß
Plein
d'erreurs,
jamais
ce
qu'on
attend
Voller
Fehler,
niemals
das,
was
man
erwartet
Le
bonheur
c'est
jamais
trop
longtemps
Das
Glück
währt
niemals
zu
lange
Trop
fagile
Zu
zerbrechlich
Les
questions,
les
oui,
les
non,
les
choses
existensielles
Die
Fragen,
die
Jas,
die
Neins,
die
existenziellen
Dinge
? Fait
beaucoup,
sans
ailes
Das
ist
viel,
ohne
Flügel
On
est
loin
du
ciel
Wir
sind
weit
vom
Himmel
entfernt
Humain?
fait
rien
Menschlich,
das
macht
nichts
La
vie
c'est
toujours
le
chemin
Das
Leben
ist
immer
der
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVE RICHARD, JOSEPH MARCHAND
Attention! Feel free to leave feedback.