Stéphanie Lapointe - Pourquoi - translation of the lyrics into German

Pourquoi - Stéphanie Lapointetranslation in German




Pourquoi
Warum
Pourquoi c'est toujours,
Warum ist es immer,
Pour moi, c'est toujours
Für mich ist es immer
Trop tard pour crier "Je t'aime"?
Zu spät, um "Ich liebe dich" zu schreien?
J'ai besoin de quoi?
Was brauche ich?
Que tu saignes et moi
Dass du blutest und ich
Dans ta blessure
In deine Wunde
Je trempe la main
Tauche meine Hand
Et j'imagine ma vie sans toi
Und stelle mir mein Leben ohne dich vor
Pourquoi j' suis toujours
Warum bin ich immer
Pourquoi j' vis toujours
Warum lebe ich immer
Traînant en retard
Zögernd, verspätet
Pudiques émois
Schamhafte Gefühle
Trop peur de clamer
Zu viel Angst zu verkünden
"C'est toi mon amour"
"Du bist meine Liebe"
Faut-il alors
Muss es dann
Un accident de parcours?
Einen Unfall auf dem Lebensweg geben?
Maintenant pour toujours
Jetzt für immer
Maintenant j' vais toujours
Jetzt werde ich immer
Hurler, même si j'ai peur
Schreien, auch wenn ich Angst habe
Du ridicule, tes sarcasmes
Vor der Lächerlichkeit, deinem Sarkasmus
Et ton mépris
Und deiner Verachtung
Mais là, tant pis
Aber nun, sei's drum
Je ne rate plus ma vie
Ich verpasse mein Leben nicht mehr
Je le prouve en clown
Ich beweise es als Clown
Même si t'en ris
Auch wenn du darüber lachst
Je n' peux plus jamais
Ich kann nie mehr
Je n' veux plus jamais
Ich will nie mehr
Voir ce filet de sang
Diesen Blutfaden sehen
Qui vide ta vie
Der dein Leben entleert
Couler de toi
Aus dir fließen
Loin de moi
Fern von mir
Je vais tenir ta tête
Ich werde deinen Kopf halten
Et dire comme une prière
Und wie ein Gebet sagen
"Pardonne les silences d'hier".
"Vergib das Schweigen von gestern."





Writer(s): Alain Lanty, Jane Birkin


Attention! Feel free to leave feedback.