Lyrics and translation Suarez - Je t'ai toi
Je t'ai toi
У меня есть ты
Je
rêvais
d'un
harem
Я
мечтал
о
гареме,
Des
blondes,
des
brunes,
des
belles
О
блондинках,
о
брюнетках,
о
красавицах,
Qui
voueraient
leur
vie
Которые
бы
посвятили
свою
жизнь
A
mes
moindres
envies
Моим
малейшим
желаниям.
Se
donneraient
toutes
à
moi,
Отдавались
бы
все
мне,
Me
suivraient
pas
à
pas
Следовали
бы
за
мной
по
пятам.
Mais
au
lieu
de
tout
ça
Но
вместо
всего
этого
J'ai
la
reine
des
maquerelles
У
меня
есть
королева
хаоса,
Qui
me
fait
faire
la
vaisselle
Которая
заставляет
меня
мыть
посуду
Et
impose
sa
loi
И
диктует
свои
правила.
Mais
au
lieu
de
tout
ça,
Но
вместо
всего
этого...
Je
rêvais
d'une
BM,
Я
мечтал
о
крутой
тачке,
D'une
noire,
d'une
bleue,
d'une
crème
Черной,
синей,
кремовой
- любой,
Celle
dont
le
toit
se
ferme
С
крышей,
которая
складывается
En
une
pression
de
doigt
Одним
нажатием
пальца,
Carrosserie
rutilante
Сверкающим
кузовом
Un
beau
volant
en
bois
И
красивым
деревянным
рулём.
Mais
au
lieu
de
tout
ça
Но
вместо
всего
этого
J'ai
la
reine
des
poubelles
У
меня
есть
королева
свалок,
Le
moteur
qui
crécelle
С
мотором,
который
вот-вот
развалится,
Et
même
plus
de
courroie
И
даже
без
ремня
ГРМ.
Mais
au
lieu
de
tout
ça,
Но
вместо
всего
этого...
Je
rêvais
d'une
villa
Я
мечтал
об
особняке,
D'une
blanche,
d'une
immense
à
moi
Белом,
огромном,
моём,
Des
tuiles
bleues
sur
le
toit
С
голубой
черепицей
на
крыше,
Un
chemin
de
ballade
С
аллеей
для
прогулок,
Nichée
au
creux
d'un
bois
Спрятанном
в
чаще
леса.
Je
serai
comme
le
roi
Я
был
бы
там
как
король.
Mais
au
lieu
de
tout
ça
Но
вместо
всего
этого
J'ai
la
reine
des
hlm
У
меня
есть
королева
многоэтажек,
Vue
sur
les
poubelles
et
un
trou
dans
le
toit
С
видом
на
мусорные
баки
и
дырой
в
крыше.
Mais
au
lieu
de
tout
ça,
Но
вместо
всего
этого...
Je
rêvais
d'un
harem,
d'une
villa,
d'une
BM
Я
мечтал
о
гареме,
особняке,
крутой
тачке,
Une
vie
sans
problème,
О
жизни
без
проблем,
Vivre
comme
un
roi
Жить
как
король...
Mais
ce
serait
sans
toi
Но
это
было
бы
без
тебя.
Mais
vivre
sans
toi
Но
жить
без
тебя?
Ça
je
n'y
crois
pas
В
это
я
не
верю.
Ça
n'existe
pas
Этого
не
может
быть.
C'est
ma
vie,
je
l'aime
comme
ça
Это
моя
жизнь,
и
я
люблю
её
такой,
какая
она
есть.
Mais
au
lieu
de
tout
ça,
Но
вместо
всего
этого...
Mais
au
lieu
de
tout
ça,
Но
вместо
всего
этого
Je
t'aime
comme
ça
Я
люблю
тебя
такой,
какая
ты
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marc pinilla
Attention! Feel free to leave feedback.