Lyrics and translation Suarez - L'ombre
L′histoire
est
finie
et
c'est
mieux
comme
ça
История
закончена,
и
так
будет
лучше
Tout
recommencer,
c′est
trop
pour
moi
Начинать
все
сначала-это
слишком
много
для
меня
Je
vais
l'aimer
cette
ombre
là
Я
буду
любить
ее,
эту
тень,
Cette
main
qui
me
frôle,
ces
yeux
qui
m'emportent
эту
руку,
которая
касается
меня,
эти
глаза,
которые
уносят
меня
Elle
est
l′autre
en
qui
je
crois
Она
другая,
в
которую
я
верю
Je
vais
rester
là
à
côter
de
toi
Я
останусь
здесь,
рядом
с
тобой
Il
ne
reste
rien
que
ce
temps
qui
passe
Ничего
не
осталось,
кроме
этого
времени,
которое
проходит.
Il
ne
reste
rien
que
ce
froid
qui
glace
Ничего
не
осталось,
кроме
этого
леденящего
холода.
Je
voudrais
oublier,
juste
un
instant
Я
хотел
бы
забыть
об
этом,
хотя
бы
на
мгновение
Qu′il
ne
reste
rien
de
nos
tendres
moments
Пусть
от
наших
нежных
моментов
ничего
не
останется
Suffirait
de
rien
pour
que
tout
s'éfface
Этого
было
бы
достаточно,
чтобы
все
сошло
на
нет
Siffirait
d′un
lien
pour
que
l'on
s′attache
Свистнул
бы
о
связи,
чтобы
мы
привязались
друг
к
другу.
Je
voudrais
oublier
juste
un
instant
Я
хотел
бы
забыть
об
этом
на
мгновение
Qu'il
ne
reste
rien
de
nos
tendres
moments
Пусть
от
наших
нежных
моментов
ничего
не
останется
L′histoire
est
finie
et
c'est
mieux
comme
ça
История
закончилась,
и
так
будет
лучше
Tout
recommencer,
peut-être
pas
Начни
все
сначала,
может
быть,
ты
бы
не
Voudrais-tu
l'aimer
cette
ombre
là
хотел
любить
ее
этой
тенью
там
Il
y
a
sur
mes
épaules
de
la
placepour
toi
На
моих
плечах
есть
местадля
тебя
Suis-je
l′autre
en
qui
tu
crois
Я
тот,
в
кого
ты
веришь
Cette
ombre
là
c′est
peut-être
moi
Эта
тень
может
быть
мной
Il
ne
reste
rien
que
ce
temps
qui
passe
Ничего
не
осталось,
кроме
этого
времени,
которое
проходит.
Il
ne
reste
rien
que
ce
froid
qui
glace
Ничего
не
осталось,
кроме
этого
леденящего
холода.
Je
voudrais
oublier,
juste
un
instant
Я
хотел
бы
забыть
об
этом,
хотя
бы
на
мгновение
Qu'il
ne
reste
rien
de
nos
tendres
moments
Пусть
от
наших
нежных
моментов
ничего
не
останется
Suffirait
de
rien
pour
que
tout
s′éfface
Этого
было
бы
достаточно,
чтобы
все
сошло
на
нет
Siffirait
d'un
lien
pour
que
l′on
s'attache
Свистнул
бы
о
связи,
чтобы
мы
привязались
друг
к
другу.
Je
voudrais
oublier
juste
un
instant
Я
хотел
бы
забыть
об
этом
на
мгновение
Qu′il
ne
reste
rien
de
nos
tendres
moments
Пусть
от
наших
нежных
моментов
ничего
не
останется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pinilla, Christian “dada” Ravalison
Attention! Feel free to leave feedback.