Lyrics and translation Suarez - Le temps de voir
Veux-tu
me
prêter
ton
histoire?
Не
хочешь
одолжить
мне
свою
историю?
Veux-tu
me
prêter
ton
village?
Не
одолжишь
ли
ты
мне
свою
деревню?
Veux-tu
me
prêter
ton
enfance?
Не
одолжишь
ли
ты
мне
свое
детство?
Veux-tu
me
prêter
tes
parents?
Не
одолжишь
ли
ты
мне
своих
родителей?
Juste
le
temps
de
voir
Просто
время,
чтобы
увидеть
Le
temps
de
voir
Время
видеть,
Juste
le
temps
de
voir
просто
время
видеть.
Le
temps
de
voir
Время
увидеть
Prête-moi
tes
yeux
et
leurs
mirages
Одолжи
мне
свои
глаза
и
их
миражи
Prête-moi
tes
mains
et
ton
paysage
Одолжи
мне
свои
руки
и
свой
пейзаж
Prête-moi
ton
éducation
Одолжи
мне
свое
образование
Prête-moi
tes
réflexions
Одолжи
мне
свои
мысли
Juste
le
temps
de
voir
Просто
время,
чтобы
увидеть
Le
temps
de
voir
Время
видеть,
Juste
le
temps
de
voir
просто
время
видеть.
Le
temps
de
voir
Время
увидеть
Prête-moi
tout
ce
qui
t'appartient
Одолжи
мне
все,
что
принадлежит
тебе.
Prête-moi
ta
voiture
Одолжи
мне
свою
машину
Et
prête-moi
ton
chien
И
одолжи
мне
свою
собаку
Prête-moi
tes
fringues
Одолжи
мне
свою
одежду.
Et
puis
prête-moi
tes
pompes
А
потом
одолжи
мне
свои
туфли.
Je
n'en
aurai
que
pour
У
меня
будет
всего
Quelques
secondes
несколько
секунд,
Juste
le
temps
de
voir
просто
чтобы
увидеть
Le
temps
de
voir
Время
увидеть
Le
temps
de
voir
Время
увидеть
Le
temps
de
voir
Время
увидеть
Prête-moi
ta
façon
de
vivre
le
monde
Одолжи
мне
свой
образ
жизни
в
мире
Est-ce
que
pour
toi
la
Terre
est
bien
ronde?
для
тебя
земля
действительно
круглая?
Prête-moi
cette
manie
de
fuir
ta
montre
Одолжи
мне
эту
манию
убегать
от
своих
часов
De
ne
pas
t'en
faire,
de
laisser
faire
Не
волнуйся,
позволь
этому
случиться.
Juste
le
temps
de
voir
Просто
время,
чтобы
увидеть
Le
temps
de
voir
Время
увидеть
Le
temps
de
voir
Время
увидеть
Le
temps
de
voir
Время
увидеть
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
Если
это
стоит
знать
Si
ça
vaut
la
peine
de
s'y
voir
Если
на
это
стоит
посмотреть
Si
ça
vaut
la
peine
de
s'y
croire
Если
в
это
стоит
верить
Si
ça
vaut
la
peine
de
s'y
voir
Если
на
это
стоит
посмотреть
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
Если
это
стоит
знать
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
Если
это
стоит
знать
Si
ça
vaut
la
peine
de
s'y
croire
Если
в
это
стоит
верить
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
Если
это
стоит
знать
Juste
le
temps
de
voir
Просто
время,
чтобы
увидеть
Le
temps
de
voir
Время
видеть,
Juste
le
temps
de
voir
просто
время
видеть.
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
Если
это
стоит
знать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Hénaut, Pinilla, Christian “dada” Ravalison
Attention! Feel free to leave feedback.