Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amours chiennes
Hundeliebschaften
A
s'aimer
comme
on
se
déteste
Indem
wir
uns
lieben,
wie
wir
uns
hassen,
On
a
laissé
faner
l'ivresse
Haben
wir
den
Rausch
verkümmern
lassen,
A
semer
le
doute
sans
finesse
Indem
wir
ohne
Feingefühl
Zweifel
säen,
On
a
vu
s'enfuir
la
tendresse
Haben
wir
gesehen,
wie
die
Zärtlichkeit
entflieht,
A
s'éloigner
le
cœur
en
laisse
Indem
wir
uns
mit
dem
Herzen
an
der
Leine
entfernen,
A
virevolter
aux
vents
de
l'Est
Indem
wir
im
Ostwind
herumwirbeln,
On
a
vu
mourir
ces
promesses
Haben
wir
diese
Versprechen
sterben
sehen,
Ces
notes
qui
nourrissaient
la
liesse
Diese
Noten,
die
die
Freude
nährten,
Des
beaux
jours
Der
schönen
Tage.
Mais
nous
partons
allez
viens
Aber
wir
gehen,
komm
schon,
Donne-moi
la
main
je
t'emmène
Gib
mir
deine
Hand,
ich
nehme
dich
mit,
Ici
rien
ne
nous
retient
Hier
hält
uns
nichts
zurück,
Notre
histoire
en
vaut
la
peine
Unsere
Geschichte
ist
es
wert.
Mais
nous
partons
allez
viens
Aber
wir
gehen,
komm
schon,
Donne-moi
la
main
je
t'emmène
Gib
mir
deine
Hand,
ich
nehme
dich
mit,
Ici
rien
ne
nous
retient
Hier
hält
uns
nichts
zurück,
Notre
histoire
en
vaut
la
peine
Unsere
Geschichte
ist
es
wert.
A
hurler
pour
le
moindre
geste
Indem
wir
bei
der
kleinsten
Geste
schreien,
A
ignorer
que
le
bât
blesse
Indem
wir
ignorieren,
wo
der
Schuh
drückt,
On
s'est
reproché
mille
faiblesses
Haben
wir
uns
tausend
Schwächen
vorgeworfen,
A
manquer
de
délicatesse
Indem
es
uns
an
Taktgefühl
mangelte,
A
chérir
tant
de
maladresse
Indem
wir
so
viel
Ungeschicklichkeit
schätzen,
A
rugir
devant
la
bassesse
Indem
wir
vor
der
Gemeinheit
brüllen,
On
s'est
abîmé
et
du
reste
Haben
wir
uns
verletzt,
und
im
Übrigen,
On
a
perdu
notre
jeunesse
Haben
wir
unsere
Jugend
verloren,
Mais
nous
partons
allez
viens
Aber
wir
gehen,
komm
schon,
Donne-moi
la
main
je
t'emmène
Gib
mir
deine
Hand,
ich
nehme
dich
mit,
Ici
rien
ne
nous
retient
Hier
hält
uns
nichts
zurück,
Notre
histoire
en
vaut
la
peine
Unsere
Geschichte
ist
es
wert.
Mais
nous
partons
allez
viens
Aber
wir
gehen,
komm
schon,
Donne-moi
la
main
je
t'emmène
Gib
mir
deine
Hand,
ich
nehme
dich
mit,
Ici
rien
ne
nous
retient
Hier
hält
uns
nichts
zurück,
Notre
histoire
en
vaut
la
peine
Unsere
Geschichte
ist
es
wert.
Laisse
la
détresse
s'en
aller
Lass
die
Verzweiflung
ziehen,
Laisse
la
tristesse
au
passé
Lass
die
Traurigkeit
der
Vergangenheit
angehören,
Laisse
la
colère
s'enliser
Lass
die
Wut
versanden,
Laisse,
laisse,
laisse,
laisse,
laisse
Lass,
lass,
lass,
lass,
lass.
Mais
nous
partons
allez
viens
Aber
wir
gehen,
komm
schon,
Au
diable
les
amours
chiennes
Zum
Teufel
mit
den
Hundeliebschaften,
Ici
rien
ne
nous
retient
Hier
hält
uns
nichts
zurück,
Donne-moi
la
main
je
t'emmène
Gib
mir
deine
Hand,
ich
nehme
dich
mit.
Donne-moi
la
main
je
t'emmène
Gib
mir
deine
Hand,
ich
nehme
dich
mit,
Ici
rien
ne
nous
retient
Hier
hält
uns
nichts
zurück,
Notre
histoire
en
vaut
la
peine
Unsere
Geschichte
ist
es
wert.
Mais
nous
partons
allez
viens
Aber
wir
gehen,
komm
schon,
Donne-moi
la
main
je
t'emmène
Gib
mir
deine
Hand,
ich
nehme
dich
mit,
Ici
rien
ne
nous
retient
Hier
hält
uns
nichts
zurück,
Donne-moi
la
main
je
t'emmène
Gib
mir
deine
Hand,
ich
nehme
dich
mit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Pinilla D'ignazio, Matthieu Ladeveze, David Donnat
Attention! Feel free to leave feedback.