Suarez - Amours chiennes - translation of the lyrics into German

Amours chiennes - Suareztranslation in German




Amours chiennes
Hundeliebschaften
A s'aimer comme on se déteste
Indem wir uns lieben, wie wir uns hassen,
On a laissé faner l'ivresse
Haben wir den Rausch verkümmern lassen,
Mon amour
Meine Liebe.
A semer le doute sans finesse
Indem wir ohne Feingefühl Zweifel säen,
On a vu s'enfuir la tendresse
Haben wir gesehen, wie die Zärtlichkeit entflieht,
Chaque jour
Jeden Tag.
A s'éloigner le cœur en laisse
Indem wir uns mit dem Herzen an der Leine entfernen,
A virevolter aux vents de l'Est
Indem wir im Ostwind herumwirbeln,
Mon amour
Meine Liebe.
On a vu mourir ces promesses
Haben wir diese Versprechen sterben sehen,
Ces notes qui nourrissaient la liesse
Diese Noten, die die Freude nährten,
Des beaux jours
Der schönen Tage.
Mais nous partons allez viens
Aber wir gehen, komm schon,
Donne-moi la main je t'emmène
Gib mir deine Hand, ich nehme dich mit,
Ici rien ne nous retient
Hier hält uns nichts zurück,
Notre histoire en vaut la peine
Unsere Geschichte ist es wert.
Mais nous partons allez viens
Aber wir gehen, komm schon,
Donne-moi la main je t'emmène
Gib mir deine Hand, ich nehme dich mit,
Ici rien ne nous retient
Hier hält uns nichts zurück,
Notre histoire en vaut la peine
Unsere Geschichte ist es wert.
A hurler pour le moindre geste
Indem wir bei der kleinsten Geste schreien,
A ignorer que le bât blesse
Indem wir ignorieren, wo der Schuh drückt,
Mon amour
Meine Liebe.
On s'est reproché mille faiblesses
Haben wir uns tausend Schwächen vorgeworfen,
A manquer de délicatesse
Indem es uns an Taktgefühl mangelte,
Chaque jour
Jeden Tag.
A chérir tant de maladresse
Indem wir so viel Ungeschicklichkeit schätzen,
A rugir devant la bassesse
Indem wir vor der Gemeinheit brüllen,
Des vautours
Der Geier.
On s'est abîmé et du reste
Haben wir uns verletzt, und im Übrigen,
On a perdu notre jeunesse
Haben wir unsere Jugend verloren,
Sans détour
Ohne Umwege.
Mais nous partons allez viens
Aber wir gehen, komm schon,
Donne-moi la main je t'emmène
Gib mir deine Hand, ich nehme dich mit,
Ici rien ne nous retient
Hier hält uns nichts zurück,
Notre histoire en vaut la peine
Unsere Geschichte ist es wert.
Mais nous partons allez viens
Aber wir gehen, komm schon,
Donne-moi la main je t'emmène
Gib mir deine Hand, ich nehme dich mit,
Ici rien ne nous retient
Hier hält uns nichts zurück,
Notre histoire en vaut la peine
Unsere Geschichte ist es wert.
Laisse la détresse s'en aller
Lass die Verzweiflung ziehen,
Laisse la tristesse au passé
Lass die Traurigkeit der Vergangenheit angehören,
Laisse la colère s'enliser
Lass die Wut versanden,
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse
Lass, lass, lass, lass, lass.
Mais nous partons allez viens
Aber wir gehen, komm schon,
Au diable les amours chiennes
Zum Teufel mit den Hundeliebschaften,
Ici rien ne nous retient
Hier hält uns nichts zurück,
Donne-moi la main je t'emmène
Gib mir deine Hand, ich nehme dich mit.
Donne-moi la main je t'emmène
Gib mir deine Hand, ich nehme dich mit,
Ici rien ne nous retient
Hier hält uns nichts zurück,
Notre histoire en vaut la peine
Unsere Geschichte ist es wert.
Mais nous partons allez viens
Aber wir gehen, komm schon,
Donne-moi la main je t'emmène
Gib mir deine Hand, ich nehme dich mit,
Ici rien ne nous retient
Hier hält uns nichts zurück,
Donne-moi la main je t'emmène
Gib mir deine Hand, ich nehme dich mit.





Writer(s): Marc Pinilla D'ignazio, Matthieu Ladeveze, David Donnat


Attention! Feel free to leave feedback.