Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour à la plage
Liebe am Strand
Ce
soir
j'irai
danser
le
mambo
Heute
Abend
werde
ich
Mambo
tanzen
gehen
Au
Royal
Casino
sous
les
lambris
rococo
Im
Royal
Casino
unter
den
Rokoko-Täfelungen
La
pluie
viendra
me
faire
oublier
Der
Regen
wird
mich
vergessen
lassen
Tu
me
feras
rêver
Du
wirst
mich
träumen
lassen
Comme
dans
les
chansons
d'été
Wie
in
den
Sommerliedern
C'est
l'amour
à
la
plage
(ah-ouh,
cha
cha
cha)
Das
ist
die
Liebe
am
Strand
(ah-ouh,
cha
cha
cha)
Et
mes
yeux
dans
tes
yeux
(ah-ouh,
ah-ouh)
Und
meine
Augen
in
deinen
Augen
(ah-ouh,
ah-ouh)
Baisers
et
coquillages
(ah-ouh,
cha
cha
cha)
Küsse
und
Muscheln
(ah-ouh,
cha
cha
cha)
Entre
toi
et
l'eau
bleue
(ah-ouh,
ah-ouh)
Zwischen
dir
und
dem
blauen
Wasser
(ah-ouh,
ah-ouh)
La
mer
quand
vient
le
temps
des
vacances
Das
Meer,
wenn
die
Urlaubszeit
kommt
C'est
le
temps
de
la
danse
entre
tes
bras
toutes
les
nuits
Ist
es
die
Zeit
des
Tanzes
in
deinen
Armen,
jede
Nacht
Et
si
j'ai
le
cœur
tout
retourné
Und
wenn
mein
Herz
ganz
aufgewühlt
ist
Là
je
t'embrasserai
jusqu'à
la
fin
de
l'été
Dann
werde
ich
dich
küssen,
bis
zum
Ende
des
Sommers
C'est
l'amour
à
la
plage
(ah-ouh,
cha
cha
cha)
Das
ist
die
Liebe
am
Strand
(ah-ouh,
cha
cha
cha)
Et
mes
yeux
dans
tes
yeux
(ah-ouh,
ah-ouh)
Und
meine
Augen
in
deinen
Augen
(ah-ouh,
ah-ouh)
Baisers
et
coquillages
(ah-ouh,
cha
cha
cha)
Küsse
und
Muscheln
(ah-ouh,
cha
cha
cha)
Entre
toi
et
l'eau
bleue
(ah-ouh,
ah-ouh)
Zwischen
dir
und
dem
blauen
Wasser
(ah-ouh,
ah-ouh)
Yeah,
ouh,
ouh,
yeah
Yeah,
ouh,
ouh,
yeah
Ouh,
ouh,
yeah
Ouh,
ouh,
yeah
Ouh,
ouh,
yeah
Ouh,
ouh,
yeah
Et
si
j'ai
le
cœur
tout...
Und
wenn
mein
Herz
ganz...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muriel Laporte
Attention! Feel free to leave feedback.