Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cesaretin Var Mı Aşka (Club Mix)
Hast du den Mut zur Liebe? (Club Mix)
Bir
gün
bir
çılgınlık
edip
seni
sevdiğimi
söylesem
Wenn
ich
eines
Tages
verrückt
spiele
und
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe,
Alay
edip
güler
misin
yoksa
sende
sever
misin
würdest
du
mich
auslachen
oder
mich
auch
lieben?
Bir
gün
bir
çılgınlık
edip
seni
sevdiğimi
söylesem
Wenn
ich
eines
Tages
verrückt
spiele
und
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe,
Alay
edip
güler
misin
yoksa
sende
sever
misin
würdest
du
mich
auslachen
oder
mich
auch
lieben?
Cesaretin
var
mı
aşka,
çarpıyor
kalbim
bir
başka
Hast
du
den
Mut
zur
Liebe?
Mein
Herz
schlägt
ganz
anders,
Sende
böyle
sevsen
keşke,
desen
bana
"yar"
wenn
du
mich
auch
so
lieben
würdest,
und
mich
"mein
Schatz"
nennst.
Cesaretin
var
mı
aşka,
çarpıyor
kalbim
bir
başka
Hast
du
den
Mut
zur
Liebe?
Mein
Herz
schlägt
ganz
anders,
Sende
böyle
sevsen
keşke,
desen
bana
"yar"
wenn
du
mich
auch
so
lieben
würdest,
und
mich
"mein
Schatz"
nennst.
Konuşmadan
gözlerinle
beni
sevdiğini
söylesen
Wenn
du
mir
ohne
Worte,
nur
mit
deinen
Augen
sagst,
dass
du
mich
liebst,
Yüreğime
gözlerini
ölene
dek
mühürlesen
und
deine
Augen
bis
zum
Tod
in
meinem
Herzen
versiegelst.
Konuşmadan
gözlerinle
beni
sevdiğini
söylesen
Wenn
du
mir
ohne
Worte,
nur
mit
deinen
Augen
sagst,
dass
du
mich
liebst,
Yüreğime
gözlerini
ölene
dek
mühürlesen
und
deine
Augen
bis
zum
Tod
in
meinem
Herzen
versiegelst.
Cesaretin
var
mı
aşka,
çarpıyor
kalbim
bir
başka
Hast
du
den
Mut
zur
Liebe?
Mein
Herz
schlägt
ganz
anders,
Sende
böyle
sevsen
keşke,
desen
bana
"yar"
wenn
du
mich
auch
so
lieben
würdest,
und
mich
"mein
Schatz"
nennst.
Cesaretin
var
mı
aşka,
çarpıyor
kalbim
bir
başka
Hast
du
den
Mut
zur
Liebe?
Mein
Herz
schlägt
ganz
anders,
Sende
böyle
sevsen
keşke,
desen
bana
"yar"
wenn
du
mich
auch
so
lieben
würdest,
und
mich
"mein
Schatz"
nennst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gulay Sezer
Attention! Feel free to leave feedback.