Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cesaretin Var Mı Aşka (Yalçın Aşan Remix)
Hast du Mut zur Liebe (Yalçın Aşan Remix)
Bir
gün
bir
çılgınlık
edip
Wenn
ich
eines
Tages
etwas
Verrücktes
tue
Seni
sevdiğimi
söylesem
und
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe,
Alay
edip
güler
misin
würdest
du
spotten
und
lachen?
Yoksa
sen
de
sever
misin
Oder
würdest
du
mich
auch
lieben?
Cesaretin
var
mı
aşka
Hast
du
Mut
zur
Liebe?
Çarpıyor
kalbim
bir
başka
Mein
Herz
schlägt
ganz
anders.
Sen
de
böyle
sevsen
keşke
Ich
wünschte,
du
würdest
auch
so
lieben
Desen
bana
yar
und
mich
Geliebter
nennen.
Konuşmadan
gözlerinle
Ohne
zu
sprechen,
mit
deinen
Augen,
Beni
sevdiğini
söylesen
wenn
du
mir
sagtest,
dass
du
mich
liebst,
Yüreğime
gözlerini
deine
Augen
in
mein
Herz
Ölene
dek
mühürlesen
bis
zum
Tod
versiegeln
würdest.
Cesaretin
var
mı
aşka
Hast
du
Mut
zur
Liebe?
Çarpıyor
kalbim
bir
başka
Mein
Herz
schlägt
ganz
anders.
Sen
de
böyle
sevsen
keşke
Ich
wünschte,
du
würdest
auch
so
lieben
Desen
bana
yar
und
mich
Geliebter
nennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gulay Sezer
Attention! Feel free to leave feedback.