Suat Aydoğan - Bebeğim - translation of the lyrics into German

Bebeğim - Suat Aydoğantranslation in German




Bebeğim
Mein Schatz
Bizimki buruk bir sevda masalı
Unsere Liebe ist ein bitteres Märchen
Sen ve ben oyuncu, kader oyuncak
Du und ich sind Spieler, das Schicksal ein Spielzeug
Eğer ki, düşersem sevda çölüne
Wenn ich in die Wüste der Liebe falle
Beni bu çilemden kim kurtaracak?
Wer wird mich aus diesem Leid retten?
Bak, ayrılık boynumu büktü
Schau, der Abschied hat meinen Nacken gebeugt
Sevdan yalan, ben günahkar
Deine Liebe ist Lüge, ich bin sündig
Sağır sultan bile duydu
Selbst die taube Sultana hörte
Feryadımı duymadı dağlar
Doch die Berge hörten mein Klagen nicht
Yalanların gerçek olsa
Wären deine Lügen wahr
Sevemezdin bundan fazla
Könntest du nicht mehr lieben
Çok önceden kırıldı kalbim
Mein Herz brach schon vor langer Zeit
Düzelmiyor bundan fazla
Es heilt nicht mehr als dies
Bebeğim, bu aşk yalan olmasın
Mein Schatz, diese Liebe soll keine Lüge sein
Daha önceki gibi olmasın
Nicht wie das letzte Mal
Üzülür müyüm, tasan olmasın
Soll ich traurig sein, soll es keine Sorge geben
Olmaz, olmaz asla
Nein, nein, niemals
Kırılır mıyım, darılır mıyım?
Werde ich verletzt, werde ich böse sein?
Yine her şeye alınır mıyım?
Werde ich wieder über alles beleidigt sein?
Acı çekmeye alışır mıyım?
Gewöhne ich mich an den Schmerz?
Olmaz, olmaz asla
Nein, nein, niemals
Bebeğim, bu aşk yalan olmasın (olmasın)
Mein Schatz, diese Liebe soll keine Lüge sein (keine Lüge)
Daha önceki gibi olmasın (olmasın)
Nicht wie das letzte Mal (das letzte Mal)
Üzülür müyüm, şübhen olmasın
Soll ich traurig sein, soll es keinen Zweifel geben
Olmaz, olmaz asla (olmaz asla)
Nein, nein, niemals (niemals)
Kırılır mıyım, darılır mıyım?
Werde ich verletzt, werde ich böse sein?
Yine her şeye alınır mıyım?
Werde ich wieder über alles beleidigt sein?
Acı çekmeye alışır mıyım?
Gewöhne ich mich an den Schmerz?
Olmaz, olmaz asla
Nein, nein, niemals
Bizimki buruk bir sevda masalı
Unsere Liebe ist ein bitteres Märchen
Sen ve ben oyuncu, kader oyuncak
Du und ich sind Spieler, das Schicksal ein Spielzeug
Bak, ayrılık boynumu büktü
Schau, der Abschied hat meinen Nacken gebeugt
Sevdan yalan, ben günahkar
Deine Liebe ist Lüge, ich bin sündig
Sağır sultan bile duydu
Selbst die taube Sultana hörte
Feryadımı duymadı dağlar
Doch die Berge hörten mein Klagen nicht
Yalanların gerçek olsa
Wären deine Lügen wahr
Sevemezdin bundan fazla
Könntest du nicht mehr lieben
Çok önceden kırıldı kalbim
Mein Herz brach schon vor langer Zeit
Düzelmiyor bundan fazla
Es heilt nicht mehr als dies
Bebeğim, bu aşk yalan olmasın
Mein Schatz, diese Liebe soll keine Lüge sein
Daha önceki gibi olmasın
Nicht wie das letzte Mal
Üzülür müyüm, tasan olmasın
Soll ich traurig sein, soll es keine Sorge geben
Olmaz, olmaz asla
Nein, nein, niemals
Kırılır mıyım, darılır mıyım?
Werde ich verletzt, werde ich böse sein?
Yine her şeye alınır mıyım?
Werde ich wieder über alles beleidigt sein?
Acı çekmeye alışır mıyım?
Gewöhne ich mich an den Schmerz?
Olmaz, olmaz asla
Nein, nein, niemals
Bebeğim, bu aşk yalan olmasın
Mein Schatz, diese Liebe soll keine Lüge sein
Daha önceki gibi olmasın
Nicht wie das letzte Mal
Üzülür müyüm, şübhen olmasın
Soll ich traurig sein, soll es keinen Zweifel geben
Olmaz, olmaz asla
Nein, nein, niemals
Kırılır mıyım, darılır mıyım?
Werde ich verletzt, werde ich böse sein?
Yine her şeye alınır mıyım?
Werde ich wieder über alles beleidigt sein?
Acı çekmeye alışır mıyım?
Gewöhne ich mich an den Schmerz?
Olmaz, olmaz asla
Nein, nein, niemals





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! Feel free to leave feedback.