Lyrics and translation Suat Suna - O Lelli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
zamanlar
güzel
bir
kız
yaşarmış
Жила-была
когда-то
прекрасная
девушка,
Saçlarını
rüzgar
okşar
tararmış
Ветер
ласкал
и
расчесывал
её
волосы.
İpekten
ince
kirpikleri
Ресницы
её,
тоньше
шёлка,
Gülermiş
hep
bebekler
gibi
Улыбалась
она,
словно
дитя
малое.
Bir
zamanlar
güzel
bir
kız
yaşarmış
Жила-была
когда-то
прекрасная
девушка,
Pamuk
gibi
beyaz
elleri
Руки
её
белые,
словно
пух,
Sepetinde
kır
çiçekleri
В
корзинке
её
полевые
цветы.
Saçlarını
rüzgar
okşar
tararmış
Ветер
ласкал
и
расчесывал
её
волосы.
Şapkası
kırmızı
gözleri
mavi
Шляпка
её
красная,
глаза
синие,
Üstünden
düşmezmiş
mor
bir
entari
oo
lelli
Фиолетовое
платье
не
снимала
она,
о,
Лелли.
Şapkası
kırmızı
gözleri
mavi
Шляпка
её
красная,
глаза
синие,
Yokmuş
bir
benzeri
yokmuş
emsali
Не
было
ей
равных,
не
было
подобных.
Bir
zamanlar
güzel
bir
kız
yaşarmış
Жила-была
когда-то
прекрасная
девушка,
Bir
zalimi
görmüş
ona
aldanmış
Встретила
злодея,
ему
доверилась.
İpekten
ince
kirpikleri
Ресницы
её,
тоньше
шёлка,
Gülermiş
hep
bebekler
gibi
Улыбалась
она,
словно
дитя
малое.
Bir
zamanlar
güzel
bir
kız
yaşarmış
Жила-была
когда-то
прекрасная
девушка,
Pamuk
gibi
beyaz
elleri
Руки
её
белые,
словно
пух,
Sepetinde
kır
çiçekleri
В
корзинке
её
полевые
цветы.
Gözyaşıyla
solmuş
mazide
kalmış
Слезами
увяла,
в
прошлом
осталась,
Kaybolmuş
şapkası
gözleri
nemli
Потеряла
шляпку,
глаза
её
влажные.
Yollarda
eskimiş
mor
entarisi
oo
lelli
Износилось
в
дороге
фиолетовое
платье,
о,
Лелли.
Kaybolmuş
şapkası
gözleri
nemli
Потеряла
шляпку,
глаза
её
влажные.
Denizler
ağlarmş
o
günden
beri
o
lelli
Моря
плачут
с
того
самого
дня,
о,
Лелли.
İpekten
ince
kirpikleri
Ресницы
её,
тоньше
шёлка,
Gülermiş
hep
bebekler
gibi
Улыбалась
она,
словно
дитя
малое.
Bir
zamanlar
güzel
bir
kız
yaşarmış
Жила-была
когда-то
прекрасная
девушка,
Pamuk
gibi
beyaz
elleri
Руки
её
белые,
словно
пух,
Sepetinde
kır
çiçekleri
В
корзинке
её
полевые
цветы.
Gözyaşıyla
solmuş
mazide
kalmış
Слезами
увяла,
в
прошлом
осталась,
Gel
zaman
git
zaman
kalbinde
sızı
Шло
время,
боль
в
сердце
осталась,
Zalimin
sevdası
mahvetmiş
kızı
oo
lelli
Любовь
злодея
погубила
девушку,
о,
Лелли.
Kaybolmuş
şapkası
gözleri
nemli
Потеряла
шляпку,
глаза
её
влажные.
Denizler
ağlarmş
o
günden
beri
oo
lelli
Моря
плачут
с
того
самого
дня,
о,
Лелли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Iskender Paydas, Kayahan Acar, Sadettin Suat Suna
Attention! Feel free to leave feedback.