Suat Suna - O Lelli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suat Suna - O Lelli




O Lelli
О Лелли
Bir zamanlar güzel bir kız yaşarmış
Жила-была когда-то прекрасная девушка,
Saçlarını rüzgar okşar tararmış
Ветер ласкал и расчесывал её волосы.
Oo lelli
О, Лелли,
İpekten ince kirpikleri
Ресницы её, тоньше шёлка,
Gülermiş hep bebekler gibi
Улыбалась она, словно дитя малое.
Bir zamanlar güzel bir kız yaşarmış
Жила-была когда-то прекрасная девушка,
Oo lelli
О, Лелли,
Pamuk gibi beyaz elleri
Руки её белые, словно пух,
Sepetinde kır çiçekleri
В корзинке её полевые цветы.
Saçlarını rüzgar okşar tararmış
Ветер ласкал и расчесывал её волосы.
Şapkası kırmızı gözleri mavi
Шляпка её красная, глаза синие,
Üstünden düşmezmiş mor bir entari oo lelli
Фиолетовое платье не снимала она, о, Лелли.
Şapkası kırmızı gözleri mavi
Шляпка её красная, глаза синие,
Yokmuş bir benzeri yokmuş emsali
Не было ей равных, не было подобных.
Bir zamanlar güzel bir kız yaşarmış
Жила-была когда-то прекрасная девушка,
Bir zalimi görmüş ona aldanmış
Встретила злодея, ему доверилась.
Oo lelli
О, Лелли,
İpekten ince kirpikleri
Ресницы её, тоньше шёлка,
Gülermiş hep bebekler gibi
Улыбалась она, словно дитя малое.
Bir zamanlar güzel bir kız yaşarmış
Жила-была когда-то прекрасная девушка,
Oo lelli
О, Лелли,
Pamuk gibi beyaz elleri
Руки её белые, словно пух,
Sepetinde kır çiçekleri
В корзинке её полевые цветы.
Gözyaşıyla solmuş mazide kalmış
Слезами увяла, в прошлом осталась,
Kaybolmuş şapkası gözleri nemli
Потеряла шляпку, глаза её влажные.
Yollarda eskimiş mor entarisi oo lelli
Износилось в дороге фиолетовое платье, о, Лелли.
Kaybolmuş şapkası gözleri nemli
Потеряла шляпку, глаза её влажные.
Denizler ağlarmş o günden beri o lelli
Моря плачут с того самого дня, о, Лелли.
İpekten ince kirpikleri
Ресницы её, тоньше шёлка,
Gülermiş hep bebekler gibi
Улыбалась она, словно дитя малое.
Bir zamanlar güzel bir kız yaşarmış
Жила-была когда-то прекрасная девушка,
Oo lelli
О, Лелли,
Pamuk gibi beyaz elleri
Руки её белые, словно пух,
Sepetinde kır çiçekleri
В корзинке её полевые цветы.
Gözyaşıyla solmuş mazide kalmış
Слезами увяла, в прошлом осталась,
Gel zaman git zaman kalbinde sızı
Шло время, боль в сердце осталась,
Zalimin sevdası mahvetmiş kızı oo lelli
Любовь злодея погубила девушку, о, Лелли.
Kaybolmuş şapkası gözleri nemli
Потеряла шляпку, глаза её влажные.
Denizler ağlarmş o günden beri oo lelli
Моря плачут с того самого дня, о, Лелли.





Writer(s): Ali Iskender Paydas, Kayahan Acar, Sadettin Suat Suna


Attention! Feel free to leave feedback.