Lyrics and translation Sub Bass Monster - Forró, ropogós pénz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forró, ropogós pénz
Горячие, хрустящие деньги
Csak
a
forró,
ropogós
pénz
Только
горячие,
хрустящие
деньги
Csak
a
forró,
ropogós
pénz
Только
горячие,
хрустящие
деньги
Csak
a
forró,
ropogós
pénz
Только
горячие,
хрустящие
деньги
Csak
a
forró,
ropogós
pénz
Только
горячие,
хрустящие
деньги
A
pénz
nem
minden
és
még
csak
nem
is
elég
Деньги
не
главное
и
их
всегда
мало
A
mai
világban
sajnos
a
legfontosabb
kellék
В
современном
мире,
увы,
это
самый
важный
инструмент
Kell
még!,
mondod,
hiszen
valami
késztet
Нужно
ещё!,
говоришь
ты,
ведь
что-то
тебя
толкает
De
soha
meg
nem
szűnik
ez
a
hiányérzet
Но
это
чувство
никогда
не
исчезнет
Ha
pénzed
van
jól
élsz,
ha
nincs
akkor
szarul
Если
у
тебя
есть
деньги,
ты
живёшь
хорошо,
если
нет
– плохо
A
hurok
meg
egyre
csak
a
nyakadra
szorul
И
петля
на
твоей
шее
сжимается
всё
туже
Bárhogy
is
próbálod,
pénz
nélkül
nem
megy
Как
бы
ты
ни
старалась,
без
денег
никуда
Higyj
nekem
tesó,
muszáj,
hogy
engedj
Поверь
мне,
детка,
ты
должна
уступить
Gondolkozz,
miből
vesz
az
éhes
ember
kenyeret
Подумай,
на
что
голодный
покупает
хлеб
Miből
fog
majd
élni
az
unokád,
a
gyereked
На
что
будут
жить
твои
внуки,
твои
дети
Nézz
körül,
mit
adnak
ingyen?
(semmit)
Оглянись,
что
дают
бесплатно?
(ничего)
Akkor
ne
mondd,
hogy
a
pénz
nem
minden
Так
что
не
говори,
что
деньги
не
главное
Mi
az,
ami
nélkül
semmire
se
mész?
Что
это,
без
чего
ты
никуда
не
пойдёшь?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amit
mindig
fohászkodva
kérsz?
Что
ты
всегда
просишь,
воздев
руки
к
небу?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amire
mindenki
irigykedve
néz?
На
что
все
смотрят
с
завистью?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amit
imádsz,
mert
csak
ezért
élsz?
Что
ты
любишь,
ради
чего
живёшь?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
A
hatalom
az
pénzt
hoz,
a
pénz
pedig
hatalom
Власть
приносит
деньги,
а
деньги
- власть
A
hatalmas
pénzzel
úgy
van,
ahogy
akarom
С
огромными
деньгами
всё
так,
как
я
хочу
Ha
akarom
megteszem,
ha
akarom
nem
Если
захочу,
сделаю,
если
не
захочу,
не
сделаю
Nincs
kit
meg
ne
vehetnék
a
pénzemen
Нет
никого,
кого
бы
я
не
смог
купить
за
деньги
Hát
ez
egy
ilyen
világ,
de
te
mondhatsz
bármit
Вот
такой
вот
мир,
но
ты
можешь
говорить
что
угодно
Sajna
nekünk
ma
csak
a
pénz
ami
számít,
К
сожалению,
сегодня
для
нас
важны
только
деньги,
Mindent
megteszünk
érte
haver
Мы
сделаем
для
этого
всё,
подруга
Lopunk,
csalunk,
hazudunk
és
ölünk
is,
ha
kell
Будем
воровать,
обманывать,
лгать
и
даже
убивать,
если
понадобится
Én
is
itt
élek
ezen
a
földön
Я
тоже
живу
на
этой
земле
Itt
a
pénz
szabadság
és
egyben
börtön
Здесь
деньги
- это
свобода
и
тюрьма
одновременно
Hogy
mi
nem
fog
a
szemedben
látszani
То,
что
не
увидишь
в
моих
глазах
Csupán
csak
attól
függ,
hogy
hogyan
fogsz
játszani
Зависит
только
от
того,
как
ты
будешь
играть
Ha
már
a
pénz
igazság,
a
pénz
a
minden
Если
деньги
- это
правда,
деньги
- это
всё
Bárki
szembeszállhat
veled
a
ringben
Любой
может
сразиться
с
тобой
на
ринге
Ha
suskád
van
nem
fúj
többet
szembe
a
szél
Если
у
тебя
есть
бабки,
ветер
больше
не
будет
дуть
тебе
в
лицо
Ugat
aki
ugat,
itt
a
pénz
beszél
Прыгает
тот
кто
прыгает,
здесь
говорят
деньги
Mi
az,
ami
nélkül
semmire
se
mész?
Что
это,
без
чего
ты
никуда
не
пойдёшь?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amit
mindig
fohászkodva
kérsz?
Что
ты
всегда
просишь,
воздев
руки
к
небу?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amire
mindenki
irigykedve
néz?
На
что
все
смотрят
с
завистью?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amit
imádsz,
mert
csak
ezért
élsz?
Что
ты
любишь,
ради
чего
живёшь?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Tudod
az
élet
elég
furcsa
és
sok
bánatot
okoz
Знаешь,
жизнь
довольно
странная
штука
и
приносит
много
горя
Amit
a
pénz
mindennek
tetejébe
még
pluszba
fokoz
Которое
деньги,
ко
всему
прочему,
ещё
и
усиливают
Loholsz,
menekülsz,
csak
jönnek
a
gondok
Ты
падаешь,
бежишь,
а
проблемы
всё
не
отстают
De
szerinted
a
pénzbe
soha
nem
leszel
boldog
Но
ты
думаешь,
что
с
деньгами
никогда
не
будешь
счастлива
Én
meg
azt
mondom,
hogyha
van
elég
pénzed
А
я
говорю,
что
если
у
тебя
достаточно
денег
Ne
csak
nézzed,
használd
és
érezd
Не
просто
смотри
на
них,
используй
их
и
чувствуй
Érezd,
mert
ha
csak
rajt
ülsz
nem
sokra
mész
Чувствуй,
потому
что
если
ты
просто
будешь
на
них
сидеть,
далеко
не
уйдёшь
Figyeld
mit
okoz
a
forró,
ropogós
pénz
Смотри,
что
делают
горячие,
хрустящие
деньги
Kaja,
pia,
jó
kis
zene,
meg
a
csajok
Еда,
выпивка,
хорошая
музыка
и
девчонки
Ez
a
legjobb
gyógyír
és
múlanak
a
bajok
Это
лучшее
лекарство,
и
все
проблемы
исчезают
Hidd
el
ez
nem
csalás,
nem
ámítás
Поверь,
это
не
обман,
не
уловка
Látod
csak
zseton
kell
hozzá
és
semmi
más
Видишь,
нужны
только
деньги
и
ничего
больше
Megrémülsz?
látod,
hát
ilyen
az
élet
В
шоке?
Вот
такая
она,
жизнь
Saját
magadat
csapod
be,
ha
ezt
elítéled
Ты
обманываешь
саму
себя,
если
осуждаешь
это
Nézz
körül
ember,
ki
nem
boldog
itt?
Оглянись,
кто
здесь
несчастлив?
Hát
akkor
ne
mondd,
hogy
a
pénz
nem
boldogít
Так
что
не
говори,
что
деньги
не
делают
тебя
счастливой
Mi
az,
ami
nélkül
semmire
se
mész?
Что
это,
без
чего
ты
никуда
не
пойдёшь?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amit
mindig
fohászkodva
kérsz?
Что
ты
всегда
просишь,
воздев
руки
к
небу?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amire
mindenki
irigykedve
néz?
На
что
все
смотрят
с
завистью?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amit
imádsz,
mert
csak
ezért
élsz?
Что
ты
любишь,
ради
чего
живёшь?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
ami
nélkül
semmire
se
mész?
Что
это,
без
чего
ты
никуда
не
пойдёшь?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amit
mindig
fohászkodva
kérsz?
Что
ты
всегда
просишь,
воздев
руки
к
небу?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amire
mindenki
irigykedve
néz?
На
что
все
смотрят
с
завистью?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Mi
az,
amit
imádsz,
mert
csak
ezért
élsz?
Что
ты
любишь,
ради
чего
живёшь?
Ez
csak
a
forró,
ropogós
pénz
Это
просто
горячие,
хрустящие
деньги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Balazs Deseo, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Attention! Feel free to leave feedback.