Lyrics and translation Sub Bass Monster - Keserű falat
Keserű falat
Горький кусок
Mikor
az
ember
beszennyez
minden
tengert,
folyót
és
tavat
Когда
человек
загрязнит
все
моря,
реки
и
озера,
Kifogja
belőlük
majd
a
legutolsó
halat
Выловит
из
них
он
последнюю
рыбу,
Csendben
elfogyasztja
és
már
semmi
nem
marad
Молча
съест
её,
и
ничего
не
останется,
Akkor
döbben
rá,
hogy
a
pénz
keserű
falat
Тогда
он
поймет,
что
деньги
— горький
кусок.
Az
ember
beszennyez
minden
tengert,
folyót
és
tavat
Человек
загрязнит
все
моря,
реки
и
озера,
Kifogja
belőlük
majd
a
legutolsó
halat
Выловит
из
них
он
последнюю
рыбу,
Csendben
elfogyasztja
és
már
semmi
nem
marad
Молча
съест
её,
и
ничего
не
останется,
Akkor
döbben
rá,
hogy
a
pénz
keserű
falat
Тогда
он
поймет,
что
деньги
— горький
кусок.
Kezdetben
az
ember
a
természettel
kézen
fogva
Вначале
человек,
рука
об
руку
с
природой,
Gyarapodott,
fejlődött
és
ma
pont
ennek
a
fogja
Развивался,
процветал,
и
теперь
именно
это
его
губит.
Habokban
van
már
az
ősi
szimbiózis
Древний
симбиоз
уже
в
руинах,
Érthető,
hogy
a
rosszból
kijut
egy
kis
dózis
Понятно,
что
доля
зла
вырвалась
наружу.
Végtelennek
tűnő
lehetőségek
tárháza
Бесконечные,
казалось
бы,
возможности,
Gondoltuk
a
Föld
egy
terülj-terülj
öko-pláza
Мы
думали,
Земля
— это
огромный
эко-базар,
Aztán
néhányszáz
év
alatt
a
jó
velünk
el
szaladt
Но
за
пару
сотен
лет
всё
хорошее
ускользнуло
от
нас,
Kipusztítva
minden
mást,
fajunk
magára
maradt
Уничтожив
всё
остальное,
наш
вид
остался
один.
Nagyvárosokban
pazar,
palotákban
pazal
Роскошь
в
больших
городах,
богатство
во
дворцах,
Miközben
valakinek
az
otthona
egy
szalmakazal
Пока
чьим-то
домом
служит
стог
сена.
És
addig,
amíg
ők
végigéheznek
egy
életet
И
пока
они
голодают
всю
свою
жизнь,
Pofátlanság,
hogy
kukába
kerülnek
az
ételek
Наглость,
что
еда
оказывается
в
мусоре.
Hatalmas
vízkészletek,
mit
az
ember
elherdál
Огромные
запасы
воды,
которые
человек
растрачивает,
A
játszma
most
fordul,
az
élővilág
szervál
Игра
переворачивается,
живой
мир
дает
сдачи.
Az
időnk
csak
fogy,
a
természet
nem
elnéző
Наше
время
истекает,
природа
не
прощает,
Megoldást
találva
talán
még
nem
késő
Найдя
решение,
возможно,
еще
не
поздно.
Mikor
az
ember
beszennyez
minden
tengert,
folyót
és
tavat
Когда
человек
загрязнит
все
моря,
реки
и
озера,
Kifogja
belőlük
majd
a
legutolsó
halat
Выловит
из
них
он
последнюю
рыбу,
Csendben
elfogyasztja
és
már
semmi
nem
marad
Молча
съест
её,
и
ничего
не
останется,
Akkor
döbben
rá,
hogy
a
pénz
keserű
falat
Тогда
он
поймет,
что
деньги
— горький
кусок.
Az
ember
beszennyez
minden
tengert,
folyót
és
tavat
Человек
загрязнит
все
моря,
реки
и
озера,
Kifogja
belőlük
majd
a
legutolsó
halat
Выловит
из
них
он
последнюю
рыбу,
Csendben
elfogyasztja
és
már
semmi
nem
marad
Молча
съест
её,
и
ничего
не
останется,
Akkor
döbben
rá,
hogy
a
pénz
keserű
falat
Тогда
он
поймет,
что
деньги
— горький
кусок.
Ez
egy
élő
bolygó.
Még!
Míg
meg
nem
orrol
ránk
az
ég
Это
живая
планета.
Пока!
Пока
небо
не
разгневается
на
нас.
Ám
ha
itt
a
vég,
vad
horrorrá
válhat
minden
szép
Но
если
это
конец,
всё
прекрасное
может
превратиться
в
дикий
ужас.
Mert
csak
akkor
esünk
kétségbe,
ha
dühös,
hogyha
kárt
tesz
Ведь
мы
паникуем,
только
когда
она
злится,
когда
причиняет
вред,
De
ő
csak
szólni
próbál,
hogy
gáz
lesz
Но
она
просто
пытается
сказать,
что
будет
плохо.
Savanyú
könnyeket
hullajtva
önmagát
marja
Проливая
горькие
слезы,
она
терзает
себя,
De
senki
meg
nem
hallja,
hogy
a
Föld
ezt
nem
akarja
Но
никто
не
слышит,
что
Земля
этого
не
хочет.
A
sok
marha
jó
ötletnek
hála
Благодаря
множеству
"гениальных"
идей,
A
haladás
meg
nem
áll,
szinte
száll,
de
sajnos
helytelen
irányba
Прогресс
не
стоит
на
месте,
он
почти
летит,
но,
к
сожалению,
в
неправильном
направлении.
Hiába
a
több
évezredes
tudás,
csupán
egyhelyben
futásnak
tűnik
Несмотря
на
тысячелетия
знаний,
это
похоже
на
бег
на
месте.
Minden
a
fejétől
bűzlik
Всё
прогнило
с
головы.
Az
emberek
többsége,
mintha
gépekké
változna
Большинство
людей
как
будто
превращаются
в
машины,
Kendermagos
processzor
és
letöltött
káposzta
Процессор
на
конопляном
масле
и
загруженная
капуста.
Ellennénk
átkozva?!
Kényszerképzet
Мы
прокляты?!
Навязчивая
идея.
Nézd
csak
meg,
ahogy
emberi
testet
ölt
a
végzet
Посмотри,
как
в
человеческом
обличье
приходит
конец.
Majd
lassan
az
egészet
elemészti
az
enyészet
И
медленно
всё
поглощает
забвение.
Megbuktunk,
hiába
tanított
a
természet
Мы
провалились,
хотя
природа
нас
учила.
Mikor
az
ember
beszennyez
minden
tengert,
folyót
és
tavat
Когда
человек
загрязнит
все
моря,
реки
и
озера,
Kifogja
belőlük
majd
a
legutolsó
halat
Выловит
из
них
он
последнюю
рыбу,
Csendben
elfogyasztja
és
már
semmi
nem
marad
Молча
съест
её,
и
ничего
не
останется,
Akkor
döbben
rá,
hogy
a
pénz
keserű
falat
Тогда
он
поймет,
что
деньги
— горький
кусок.
Az
ember
beszennyez
minden
tengert,
folyót
és
tavat
Человек
загрязнит
все
моря,
реки
и
озера,
Kifogja
belőlük
majd
a
legutolsó
halat
Выловит
из
них
он
последнюю
рыбу,
Csendben
elfogyasztja
és
már
semmi
nem
marad
Молча
съест
её,
и
ничего
не
останется,
Akkor
döbben
rá,
hogy
a
pénz
keserű
falat
Тогда
он
поймет,
что
деньги
— горький
кусок.
Sír
a
Föld,
s
vele
együtt
zokogva
sír
az
ég
Плачет
Земля,
и
вместе
с
ней
рыдает
небо,
Mert
egy
bús,
kietlen
sírhellyé
változhat
a
Ведь
когда-то
прекрасная,
чудесная,
голубая
планета
Réges-rég
talán
még
tényleg
szép,
csodás,
kék
planéta
Может
превратиться
в
унылое,
пустынное
кладбище,
Olajtartalékra
hajtó
martaléka
Жертва
погони
за
нефтью.
Lesz
és
nem
egy
vidámnap
ez
И
это
не
будет
радостный
день,
A
sorsunkra
pontot
pár
atomrakéta
tesz
Нашу
судьбу
решат
несколько
атомных
ракет,
És
egy
kalap
alá
vesz,
lehetsz
bűnös,
vagy
ártatlan
И
всех
смешают
в
одну
кучу,
будь
ты
виновен
или
невиновен,
A
sors
ostora
mindenkin
egyformán
csattan
Кнут
судьбы
бьет
всех
одинаково.
Igaz,
mi
csak
jót
akartunk
cselekedni,
nem
bűnt
Правда,
мы
хотели
делать
только
добро,
а
не
зло,
Helyes
iránynak
ez
tűnt,
de
mégis
elvesztünk
Это
казалось
правильным
путем,
но
мы
все
равно
заблудились.
Szétcsesztünk
egy
bolygót,
pedig
ez
csak
társbérlet
Мы
разрушили
планету,
хотя
это
всего
лишь
съемная
квартира,
Azt
hittük,
hogy
miénk
lett,
de
az
emberiség
téved
Мы
думали,
что
она
наша,
но
человечество
ошибается.
Mit
tehetsz,
ezt
kérded?!
Ó,
ha
értenéd
Что
ты
можешь
сделать,
спрашиваешь?!
О,
если
бы
ты
понимала,
Hogy
néhány
szélkerék
kezdetben
még
elég
Что
нескольких
ветряков
для
начала
достаточно,
De
hogyha
féltenéd,
tegyél
többet
Но
если
тебе
не
все
равно,
сделай
больше.
Élj
rajta,
használd,
de
vigyázd
a
Földet
Живи
на
ней,
используй
её,
но
береги
Землю.
Mikor
az
ember
beszennyez
minden
tengert,
folyót
és
tavat
Когда
человек
загрязнит
все
моря,
реки
и
озера,
Kifogja
belőlük
majd
a
legutolsó
halat
Выловит
из
них
он
последнюю
рыбу,
Csendben
elfogyasztja
és
már
semmi
nem
marad,
Молча
съест
её,
и
ничего
не
останется,
Akkor
döbben
rá,
hogy
a
pénz
keserű
falat
Тогда
он
поймет,
что
деньги
— горький
кусок.
Az
ember
beszennyez
minden
tengert,
folyót
és
tavat
Человек
загрязнит
все
моря,
реки
и
озера,
Kifogja
belőlük
majd
a
legutolsó
halat
Выловит
из
них
он
последнюю
рыбу,
Csendben
elfogyasztja
és
már
semmi
nem
marad
Молча
съест
её,
и
ничего
не
останется,
Akkor
döbben
rá,
hogy
a
pénz
keserű
falat
Тогда
он
поймет,
что
деньги
— горький
кусок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Szabolcs Mate
Attention! Feel free to leave feedback.