Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindent Vivő Sláger
Der Alles-Abräumende Hit
Yo!
Jobbágy
Feri!
Yo!
Leibeigener
Feri!
Trianon
Tagadó
Tibi
alias
3T!
Trianon-Leugner
Tibi
alias
3T!
Népi
Jóska,
Bakonyi
Betyár
Sanyi,
Völkischer
Jóska,
Bakony-Betyár
Sanyi,
Jobbos
Tibi,
Táltos
Bandi!
Rechter
Tibi,
Táltos
Bandi!
Zsíros-deszkások
- Szevasztok!
Fettbrett-Fahrer
- Servus!
Kempingbringások
- Szevasztok!
Campingradler
- Servus!
Meg
a
lemezlovász...(Helló!)a
házban!
Und
der
Plattenreiter...(Hallo!)
im
Haus!
Szevasztok!
Szevasztok!
Servus!
Servus!
Várjá',
várjá',
várjá',
várjá'...
Warte,
warte,
warte,
warte...
Yo,
mit
kíván
a
magyar
nemzet?
Yo,
was
wünscht
sich
die
ungarische
Nation?
Magyar
nemzeti
hip-hop
rappet!
Ungarischen
nationalen
Hip-Hop-Rap!
Mit
kíván
a
magyar
nemzet?
Was
wünscht
sich
die
ungarische
Nation?
Hungaro-pannon-népi-nemzeti
magyar
rappet!
-pet,
-pet...
Hungaro-pannonisch-völkisch-nationalen
ungarischen
Rap!
-Rap,
-Rap...
Várjá',
várjá',
várjá',
várjá'
Warte,
warte,
warte,
warte
Yo,
fülünket
sérti,
és
szívünk
nem
érti
Yo,
es
verletzt
unsere
Ohren,
und
unser
Herz
versteht
nicht,
Hogy
rádiónk
éjjel
mért
van
tele
nyugati
zenével,
Warum
unser
Radio
nachts
voll
mit
westlicher
Musik
ist,
Nem
pedig
nyugtató
szép
magyar
rappel?
Und
nicht
mit
beruhigendem,
schönem
ungarischem
Rap?
Javarészt
külföldi
folyik
a
médiából
Größtenteils
fließt
Ausländisches
aus
den
Medien
Nem
ezért
jöttünk
ide
Levédiából!
Nicht
dafür
kamen
wir
hierher
aus
Levédia!
Magyaros
zenét!
Magyar
szavakat!
Ungarische
Musik!
Ungarische
Worte!
Hazafias
rappereket,
hip-hop-fiakat!
Patriotische
Rapper,
Hip-Hop-Jungs!
Szép
szöveget,
erkölcsi
témát!
Schönen
Text,
moralisches
Thema!
Ezeréves
múlthoz
hű
magatartást!
Eine
dem
tausendjährigen
Erbe
treue
Haltung!
Mert
pornós,
kábítós
hip-hop
nekünk
nem
kell,
Denn
Porno-,
Drogen-Hip-Hop
brauchen
wir
nicht,
Neveljünk
etikus,
hazafias
rappel!
Erziehen
wir
mit
ethischem,
patriotischem
Rap!
Aki
erkölcstelent
kiad,
és
dörzsöli
a
tenyerét,
Wer
Unmoralisches
veröffentlicht
und
sich
die
Hände
reibt,
Nem
érdemli
meg
a
magyar
rap
kenyerét!
Verdient
das
Brot
des
ungarischen
Rap
nicht!
Húzd
ki
magad,
mutass
példát!
Mach
dich
gerade,
sei
ein
Vorbild!
Igazat
szólj,
és
egy
ország
büszke
Rád!
Sprich
die
Wahrheit,
und
ein
ganzes
Land
ist
stolz
auf
Dich!
Sapkát
ne
vond
le
szemöldökig,
Zieh
die
Kappe
nicht
bis
zu
den
Augenbrauen,
Bő
gatyát
ne
húzd
be
szeméremig!
Zieh
die
weite
Hose
nicht
bis
zur
Scham!
Magyar
rapper
nyílt
tekintettel,
Ein
ungarischer
Rapper
mit
offenem
Blick,
Pödört
bajusszal,
nem
szőrzettel!
Mit
gezwirbeltem
Schnurrbart,
nicht
mit
Bartwuchs!
Magyar
rapper
bajsza,
mint
a
magyar
bika
szarva:
Der
Schnurrbart
des
ungarischen
Rappers,
wie
das
Horn
des
ungarischen
Stiers:
Fölfelé
áll,
nem
lekonyul,
Steht
nach
oben,
hängt
nicht
herab,
Körszakállhoz
nem
hasonul!
Gleicht
keinem
Ziegenbart!
Hungarian:
hip-hop...
Ungarisch:
Hip-Hop...
Várjá',
várjá',
várjá',
várjá'...
Warte,
warte,
warte,
warte...
Magyar
rapper
ne
viseljen
baseballsapkát,
Ein
ungarischer
Rapper
soll
keine
Baseballkappe
tragen,
Mely
eltakarja
szép
magyar
homlokát!
Die
seine
schöne
ungarische
Stirn
verdeckt!
Magyar
rapper
viseljen
darutollas
föveget,
Ein
ungarischer
Rapper
soll
eine
kranichfedergeschmückte
Kopfbedeckung
tragen,
Magyar
nyelven
szavaljon
szép
magyar
szöveget!
Soll
auf
Ungarisch
schönen
ungarischen
Text
rezitieren!
Legények!
Van
nekünk
Tisza
sportcipő,
Burschen!
Wir
haben
doch
Tisza-Sportschuhe,
Nyugati
márkát
hordja
csak
a
nyugati
rappelő!
Westliche
Marken
trägt
nur
der
westliche
Rapper!
Ha
te
aztat
mondod
gangsta,
én
aztat
mondom
betyár,
Wenn
du
'Gangsta'
sagst,
sage
ich
'Betyár',
De
a
betyár
helyett
aztat
is
mondhattam
volna,
hogy
zsivány.
Aber
statt
Betyár
hätte
ich
auch
'Zsivány'
sagen
können.
Zsíros
hajú
suhancok
majmolják
az
obszcén
"usás"
rappet.
Fettige
Jungs
äffen
den
obszönen
'Amis'-Rap
nach.
A
TV
ontja
a
nyugati
szennyet.
Das
Fernsehen
speit
den
westlichen
Schmutz.
Szép
magyar
hazánkról
rap-dalok
miért
nem
születtek?
Warum
sind
keine
Rap-Lieder
über
unsere
schöne
ungarische
Heimat
entstanden?
Mikor
vannak
szép
tájaink:
Wo
wir
doch
schöne
Landschaften
haben:
A
végtelen
Alföld,
Die
endlose
Tiefebene,
Európában
a
túzok-madár
már
csak
itt
költ,
In
Europa
brütet
der
Trappen-Vogel
nur
noch
hier,
Gyönyörű
Balaton:
ez
a
magyar
tenger,
Der
wunderschöne
Balaton:
das
ist
das
ungarische
Meer,
Ezekről
szóljatok,
a
magyar
népnek
ez
kell!
Singt
über
diese
Dinge,
das
braucht
das
ungarische
Volk!
Ez
Vazulnak,
Koppánynak
vére!
Das
ist
das
Blut
von
Vazul,
von
Koppány!
Idegenajkú
rapperek,
félre!
Fremdsprachige
Rapper,
zur
Seite!
Kun
Bélás
rapperek,
keletre
menjetek!
Kun
Béla-Rapper,
geht
nach
Osten!
Clintonos
rapperek,
nyugaton
a
helyetek!
Clinton-Rapper,
euer
Platz
ist
im
Westen!
Ez
Vazulnak,
Koppánynak
vére!
Das
ist
das
Blut
von
Vazul,
von
Koppány!
Idegenajkú
rapperek,
félre!
Fremdsprachige
Rapper,
zur
Seite!
Kun
Bélás
rapperek,
keletre
menjetek!
Kun
Béla-Rapper,
geht
nach
Osten!
Clintonos
rapperek,
nyugaton
a
helyetek!
Clinton-Rapper,
euer
Platz
ist
im
Westen!
Csángó
breakesek
- Szevasztok!
Csángó-Breaker
- Servus!
Székely
deszkások
- Szevasztok!
Székler-Skater
- Servus!
Vajdasági
falfirkászok
- Szevasztok!
Vojvodina-Graffitisprayer
- Servus!
Felvidéki
zsiványok
- Szevasztok!
Oberungarn-Zsiványok
- Servus!
Hungarian:
hip-hop...
Ungarisch:
Hip-Hop...
"Állok
a
pusztában,
gatyám
lobog.
"Ich
steh'
in
der
Puszta,
meine
Hose
flattert.
Seggem
kilóg,
gyomrom
korog.
Mein
Arsch
hängt
raus,
mein
Magen
knurrt.
Nézek
a
magosba,
gondolok
nagyot!
Ich
schau'
in
die
Höhe,
ich
denke
was
Großes!
Magyar
égre
magyar
csillagot!
Einen
ungarischen
Stern
an
den
ungarischen
Himmel!
Nyugati
szél
fú,
délibáb
ragyog.
Westwind
weht,
die
Fata
Morgana
leuchtet.
Magyar
vagyok,
szittya
vagyok!
Ich
bin
Ungar,
ich
bin
Skythe!
Nem
vágyok
sokra,
de
egyet
akarok:
Ich
verlange
nicht
viel,
aber
eins
will
ich:
Magyar
nemzeti
hip-hopot!
Ungarischen
nationalen
Hip-Hop!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Attention! Feel free to leave feedback.