Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szar napom van (Zkrmix)
`(1), `<body>`(1), `<p>`(11), `<span>`(74) = 89 тегов.---```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Ich hab 'nen Scheißtag (Zkrmix)
Ahogyan
kipattan
a
szemem,
egyből
észre
veszem
Sobald
meine
Augen
aufspringen,
merke
ich
sofort
Nem
egészen
stimmel
minden,
így
helytelenül
teszem
Nicht
alles
stimmt
ganz,
also
mache
ich
es
falsch
De
felkelek...
mert
fent
tudom,
mit
akarnak
Aber
ich
stehe
auf...
denn
oben
weiß
ich,
was
sie
wollen
Amit
a
nyakamba
varrnak,
az
egy
szimpla
szar
nap
Was
sie
mir
aufhalsen,
ist
ein
einfacher
Scheißtag
A
takarót,
gyorsan
magamra
rántom
Die
Decke
ziehe
ich
schnell
über
mich
Mert
eőlre
látom,
hogy
mi
lesz
és
bánom
Denn
ich
sehe
voraus,
was
kommt,
und
bereue
es
A
mai
napra
nem
marad
más,
csak
a
lakás
Für
heute
bleibt
nichts
anderes
als
die
Wohnung
Talán
ide
benn
nem
érhet
semmiféle
csapás
Vielleicht
kann
mich
hier
drinnen
keinerlei
Unglück
ereilen
Na
szedd
össze
magad!
Első
a
toalett
Na,
reiß
dich
zusammen!
Zuerst
die
Toilette
Ez
igazi
meg
könnyebbülés,
de
a
papír
hova
lett
Das
ist
eine
echte
Erleichterung,
aber
wo
ist
das
Papier
hin
Na
ne,
mondom,
mert
amíg
a
fogam
mosom
Oh
nein,
sage
ich,
denn
während
ich
meine
Zähne
putze
A
gatyámra
egy
gyönyörűséges
fogkrémcsík
oson
Schleicht
sich
ein
wunderschöner
Zahnpastastreifen
auf
meine
Hose
Azt
az
arcot
frankón
kőbe
kéne
vésni
Dieses
Gesicht
sollte
man
echt
in
Stein
meißeln
Ahogy
a
lábujjam
az
ágy
sarkát
finoman
meg
érzi
Wie
mein
Zeh
die
Bettkante
sanft
spürt
De
még
mi
jöhet?
Talán
ma
mindent
visszakapok
Aber
was
kann
noch
kommen?
Vielleicht
bekomme
ich
heute
alles
zurück
Hát
ezért
ilyen
hosszúak
ezek
a
napok
Deshalb
sind
diese
Tage
also
so
lang
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Ich
hab
'nen
Scheißtag,
lass
mich
heute
in
Ruhe
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Provozier
mich
nicht,
denn
am
Ende
noch
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Rutscht
mir
die
Hand
aus,
und
ich
sündige
übel
Hidd
el
nekem,
hogy
ezt
én
sem
élvezem
Glaub
mir,
das
genieße
ich
auch
nicht
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Ich
hab
'nen
Scheißtag,
lass
mich
heute
in
Ruhe
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Provozier
mich
nicht,
denn
am
Ende
noch
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Rutscht
mir
die
Hand
aus,
und
ich
sündige
übel
Éget
a
nap,
csak
seggelek
a
teraszon
Die
Sonne
brennt,
ich
hocke
nur
auf
der
Terrasse
Ha
valaki
rám
csörög,
a
kagylót
lebaszom
Wenn
jemand
anruft,
knall
ich
den
Hörer
hin
Nem
érdekel,
felõlem
akár
ki
is
lehet
Ist
mir
egal,
von
mir
aus
kann
es
jeder
sein
Mert
ezen
a
napon
csak
egyetlen
szívességet
tehet
Denn
an
diesem
Tag
kann
man
mir
nur
einen
einzigen
Gefallen
tun
De
nem
adja
fel,
ugyanúgy
hív,
ugyan
úgy
zargat
Aber
er
gibt
nicht
auf,
ruft
genauso
an,
stört
genauso
A
gép
majd
közbe
lép,
de
még
hallgat
Der
Anrufbeantworter
wird
eingreifen,
aber
er
schweigt
noch
Ahogy
a
rögzítõn
a
hely
épp
úgy
a
türelmem
is
fogy
Wie
der
Platz
auf
dem
Band
schwindet
auch
meine
Geduld
Fancsali
képpel
bámulom
a
sörömet
Mit
verzogenem
Gesicht
starre
ich
auf
mein
Bier
Túl
hideg
hozzám
õ
sem
szerez
örömet
Zu
kalt
für
mich,
auch
er
bereitet
mir
keine
Freude
Egy
légy
szál
rá
és
a
pofámba
vigyorog
Eine
Fliege
landet
darauf
und
grinst
mir
ins
Gesicht
Rámozdulok,
mire
a
söröm
fele
kicsorog
Ich
schlage
nach
ihr,
woraufhin
mein
halbes
Bier
überschwappt
Hát
mi
van
ma,
ó
mond
mi
a
fasz
van
Was
ist
heute
los,
oh
sag,
was
zur
Hölle
ist
los
Régóta
nem
voltam
ilyen
rossz
passzban
So
schlecht
drauf
war
ich
schon
lange
nicht
mehr
Ígérem
egy
"miatyánkot"
felküldök
az
égbe
Ich
verspreche,
ein
"Vaterunser"
schicke
ich
zum
Himmel
Csak
ennek
a
napnak
legyen
végre
vége
Nur
damit
dieser
Tag
endlich
ein
Ende
hat
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Ich
hab
'nen
Scheißtag,
lass
mich
heute
in
Ruhe
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Provozier
mich
nicht,
denn
am
Ende
noch
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Rutscht
mir
die
Hand
aus,
und
ich
sündige
übel
Hidd
el
nekem,
hogy
ezt
én
sem
élvezem
Glaub
mir,
das
genieße
ich
auch
nicht
Szar
napom
van,
hagyj
ma
békén
Ich
hab
'nen
Scheißtag,
lass
mich
heute
in
Ruhe
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Provozier
mich
nicht,
denn
am
Ende
noch
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Rutscht
mir
die
Hand
aus,
und
ich
sündige
übel
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Ich
hab
'nen
Scheißtag,
lass
mich
heute
in
Ruhe
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Provozier
mich
nicht,
denn
am
Ende
noch
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Rutscht
mir
die
Hand
aus,
und
ich
sündige
übel
Hidd
el
nekem,
hogy
ezt
én
sem
élvezem
Glaub
mir,
das
genieße
ich
auch
nicht
Szar
napom
van,
hagyj
ma
békén
Ich
hab
'nen
Scheißtag,
lass
mich
heute
in
Ruhe
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Provozier
mich
nicht,
denn
am
Ende
noch
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Rutscht
mir
die
Hand
aus,
und
ich
sündige
übel
Talán
a
nap
se
bírja
nézni,
inkább
lebújik
Vielleicht
hält
es
die
Sonne
auch
nicht
aus,
zuzusehen,
sie
taucht
lieber
unter
Az
éjszaka
bekúszik,
ám
csak
nem
múlik
a
baj
Die
Nacht
schleicht
herein,
doch
das
Übel
vergeht
nicht
Akár
a
kés
és
a
vaj,
az
egyik
elkenődik
de
a
másik
az
raj
Wie
das
Messer
und
die
Butter,
das
eine
wird
verschmiert,
aber
das
andere
bleibt
drauf
A
földre
fekve
lelem
meg
azt
a
pontot
Auf
dem
Boden
liegend
finde
ich
den
Punkt
Ahol
biztonságban
vagyok,
itt
csak
nem
rontok
Wo
ich
sicher
bin,
hier
mache
ich
sicher
nichts
falsch
De
naiv
vagyok,
mert
itt
is
utolér
Aber
ich
bin
naiv,
denn
auch
hier
holt
es
mich
ein
Könyörtelen
velem
és
cseppet
sem
kímél
Gnadenlos
mit
mir
und
kein
bisschen
schonend
A
padlóra
került
a
szörny
és
rajta
a
rém
Das
Monster
landete
auf
dem
Boden
und
darauf
der
Schrecken
Remélem
záró
számként
kínoz
a
migrén
Ich
hoffe,
als
letzter
Akt
quält
mich
die
Migräne
Amíg
én
rettegve
várom
a
véget
Während
ich
zitternd
das
Ende
erwarte
A
jókedv
a
szőnyegen
szép
kis
lyukat
éget
Brennt
die
gute
Laune
ein
schönes
kleines
Loch
in
den
Teppich
Ez
nem
dráma,
de
azt
tényleg
nem
vártam
Das
ist
kein
Drama,
aber
das
habe
ich
wirklich
nicht
erwartet
Hogy
kimaradjon
valami,
de
kimaradt
az
áram
Dass
etwas
ausfällt,
aber
der
Strom
ist
ausgefallen
Hát
behunyom
a
szemem
helyet
adva
a
jónak
Also
schließe
ich
meine
Augen
und
mache
Platz
für
das
Gute
És
bízva
bízok
benne,
hogy
másról
szól
a
holnap
Und
hoffe
inständig,
dass
der
Morgen
anders
wird
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Ich
hab
'nen
Scheißtag,
lass
mich
heute
in
Ruhe
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Provozier
mich
nicht,
denn
am
Ende
noch
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Rutscht
mir
die
Hand
aus,
und
ich
sündige
übel
Hidd
el
nekem,
hogy
ezt
én
sem
élvezem
Glaub
mir,
das
genieße
ich
auch
nicht
Szar
napom
van,
hagyj
ma
békén
Ich
hab
'nen
Scheißtag,
lass
mich
heute
in
Ruhe
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Provozier
mich
nicht,
denn
am
Ende
noch
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Rutscht
mir
die
Hand
aus,
und
ich
sündige
übel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Che, Deseő Balázs
Album
Sbmx
date of release
12-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.