Lyrics and translation Sub Bass Monster - Szar napom van (Zkrmix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szar napom van (Zkrmix)
Хреновый у меня денёк (Zkrmix)
Ahogyan
kipattan
a
szemem,
egyből
észre
veszem
Едва
открываю
глаза,
сразу
замечаю,
Nem
egészen
stimmel
minden,
így
helytelenül
teszem
Что-то
не
так,
всё
не
ладится
с
самого
утра.
De
felkelek...
mert
fent
tudom,
mit
akarnak
Но
я
встаю...
ведь
знаю,
чего
хотят,
Amit
a
nyakamba
varrnak,
az
egy
szimpla
szar
nap
Всё,
что
на
меня
сегодня
валится
- просто
хреновый
день.
A
takarót,
gyorsan
magamra
rántom
Быстро
натягиваю
одеяло
обратно,
Mert
eőlre
látom,
hogy
mi
lesz
és
bánom
Потому
что
предвижу,
что
будет,
и
жалею,
A
mai
napra
nem
marad
más,
csak
a
lakás
Что
на
сегодня
не
осталось
ничего,
кроме
квартиры,
Talán
ide
benn
nem
érhet
semmiféle
csapás
Здесь,
внутри,
никакая
беда
меня
не
достанет.
Na
szedd
össze
magad!
Első
a
toalett
Давай,
соберись!
Первым
делом
- туалет,
Ez
igazi
meg
könnyebbülés,
de
a
papír
hova
lett
Какое
облегчение,
но
куда,
блин,
делась
бумага?
Na
ne,
mondom,
mert
amíg
a
fogam
mosom
Ну
нет,
я
же
говорил!
Пока
чищу
зубы,
A
gatyámra
egy
gyönyörűséges
fogkrémcsík
oson
На
штанах
расплывается
очаровательная
полоска
зубной
пасты.
Azt
az
arcot
frankón
kőbe
kéne
vésni
Вот
это
лицо
надо
в
граните
высечь,
Ahogy
a
lábujjam
az
ágy
sarkát
finoman
meg
érzi
Как
мой
палец
на
ноге
нежно
касается
угла
кровати.
De
még
mi
jöhet?
Talán
ma
mindent
visszakapok
Что
ещё
может
случиться?
Может,
сегодня
всё
вернётся
на
круги
своя?
Hát
ezért
ilyen
hosszúak
ezek
a
napok
Наверное,
поэтому
эти
дни
такие
длинные.
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Хреновый
у
меня
денёк,
подруга,
оставь
меня
в
покое,
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Не
испытывай
судьбу,
а
то
ещё,
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Руки
распустятся,
и
я
плохо
сделаю,
Hidd
el
nekem,
hogy
ezt
én
sem
élvezem
Поверь,
мне
самой
это
не
нравится.
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Хреновый
у
меня
денёк,
подруга,
оставь
меня
в
покое,
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Не
испытывай
судьбу,
а
то
ещё,
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Руки
распустятся,
и
я
плохо
сделаю.
Éget
a
nap,
csak
seggelek
a
teraszon
Солнце
печёт,
я
валяюсь
на
террасе,
Ha
valaki
rám
csörög,
a
kagylót
lebaszom
Если
кто-то
звонит,
швыряю
телефон,
Nem
érdekel,
felõlem
akár
ki
is
lehet
Мне
всё
равно,
кто
бы
это
ни
был,
Mert
ezen
a
napon
csak
egyetlen
szívességet
tehet
Потому
что
в
этот
день
можно
сделать
только
одно
доброе
дело.
De
nem
adja
fel,
ugyanúgy
hív,
ugyan
úgy
zargat
Но
он
не
сдаётся,
продолжает
звонить,
донимать,
A
gép
majd
közbe
lép,
de
még
hallgat
Автоответчик
вот-вот
сработает,
но
пока
молчит,
Ahogy
a
rögzítõn
a
hely
épp
úgy
a
türelmem
is
fogy
Как
и
место
на
записи,
так
же
заканчивается
и
моё
терпение.
Fancsali
képpel
bámulom
a
sörömet
С
кислым
лицом
смотрю
на
своё
пиво,
Túl
hideg
hozzám
õ
sem
szerez
örömet
Оно
слишком
холодное,
тоже
не
радует,
Egy
légy
szál
rá
és
a
pofámba
vigyorog
Муха
садится
на
него
и
ухмыляется
мне
в
лицо,
Rámozdulok,
mire
a
söröm
fele
kicsorog
Я
бросаюсь
на
неё,
и
половина
пива
выливается.
Hát
mi
van
ma,
ó
mond
mi
a
fasz
van
Да
что
ж
такое,
скажи,
что
за
фигня?
Régóta
nem
voltam
ilyen
rossz
passzban
Давно
у
меня
не
было
такого
плохого
настроя.
Ígérem
egy
"miatyánkot"
felküldök
az
égbe
Обещаю,
отправлю
"Отче
наш"
на
небеса,
Csak
ennek
a
napnak
legyen
végre
vége
Лишь
бы
этот
день,
наконец,
закончился.
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Хреновый
у
меня
денёк,
подруга,
оставь
меня
в
покое,
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Не
испытывай
судьбу,
а
то
ещё,
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Руки
распустятся,
и
я
плохо
сделаю,
Hidd
el
nekem,
hogy
ezt
én
sem
élvezem
Поверь,
мне
самой
это
не
нравится.
Szar
napom
van,
hagyj
ma
békén
Хреновый
у
меня
денёк,
оставь
меня
в
покое,
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Не
испытывай
судьбу,
а
то
ещё,
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Руки
распустятся,
и
я
плохо
сделаю.
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Хреновый
у
меня
денёк,
подруга,
оставь
меня
в
покое,
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Не
испытывай
судьбу,
а
то
ещё,
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Руки
распустятся,
и
я
плохо
сделаю,
Hidd
el
nekem,
hogy
ezt
én
sem
élvezem
Поверь,
мне
самой
это
не
нравится.
Szar
napom
van,
hagyj
ma
békén
Хреновый
у
меня
денёк,
оставь
меня
в
покое,
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Не
испытывай
судьбу,
а
то
ещё,
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Руки
распустятся,
и
я
плохо
сделаю.
Talán
a
nap
se
bírja
nézni,
inkább
lebújik
Кажется,
даже
солнце
не
может
на
это
смотреть
и
прячется,
Az
éjszaka
bekúszik,
ám
csak
nem
múlik
a
baj
Ночь
подкрадывается,
но
беда
не
проходит,
Akár
a
kés
és
a
vaj,
az
egyik
elkenődik
de
a
másik
az
raj
Как
нож
и
масло,
одно
размазывается,
а
другое
режет,
A
földre
fekve
lelem
meg
azt
a
pontot
Лежа
на
полу,
я
нахожу
ту
точку,
Ahol
biztonságban
vagyok,
itt
csak
nem
rontok
Где
я
в
безопасности,
где
я
ничего
не
испорчу.
De
naiv
vagyok,
mert
itt
is
utolér
Но
я
наивна,
потому
что
и
здесь
меня
настигает,
Könyörtelen
velem
és
cseppet
sem
kímél
Неумолимо
и
безжалостно.
A
padlóra
került
a
szörny
és
rajta
a
rém
Монстр
повержен
на
пол,
а
на
нём
чудовище,
Remélem
záró
számként
kínoz
a
migrén
Надеюсь,
в
финале
меня
будет
мучить
мигрень,
Amíg
én
rettegve
várom
a
véget
Пока
я
в
ужасе
жду
конца,
A
jókedv
a
szőnyegen
szép
kis
lyukat
éget
Хорошее
настроение
прожигает
аккуратную
дырочку
в
ковре.
Ez
nem
dráma,
de
azt
tényleg
nem
vártam
Это
не
драма,
но
я
действительно
не
ожидала,
Hogy
kimaradjon
valami,
de
kimaradt
az
áram
Что
что-то
останется,
но
вырубилось
электричество.
Hát
behunyom
a
szemem
helyet
adva
a
jónak
Что
ж,
закрываю
глаза,
давая
место
хорошему,
És
bízva
bízok
benne,
hogy
másról
szól
a
holnap
И
с
уверенностью
верю,
что
завтрашний
день
будет
другим.
Szar
napom
van,
tesó
hagyj
ma
békén
Хреновый
у
меня
денёк,
подруга,
оставь
меня
в
покое,
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Не
испытывай
судьбу,
а
то
ещё,
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Руки
распустятся,
и
я
плохо
сделаю,
Hidd
el
nekem,
hogy
ezt
én
sem
élvezem
Поверь,
мне
самой
это
не
нравится.
Szar
napom
van,
hagyj
ma
békén
Хреновый
у
меня
денёк,
оставь
меня
в
покое,
Ne
kóstolgass,
mert
még
a
végén
Не
испытывай
судьбу,
а
то
ещё,
Eljár
a
kezem,
és
csúnyán
vétkezem
Руки
распустятся,
и
я
плохо
сделаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Che, Deseő Balázs
Album
Sbmx
date of release
12-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.