Sub Bass Monster - Szeressük... (Sbmx) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sub Bass Monster - Szeressük... (Sbmx)




Szeressük... (Sbmx)
Давайте любить... (Sbmx)
Na ez már tényleg sok mond hova fajulunk mi emberek
Ну, это уже слишком, говорю я, во что мы превращаемся, люди,
Lassan már az lesz, hogy kimenni nem merek
Скоро будет так, что я буду бояться выходить на улицу.
Nézz körül, nézd, hogy megváltozott minden
Оглянись вокруг, посмотри, как все изменилось,
Úgy viselkedünk akár a bokszolók a ringben
Мы ведем себя, как боксеры на ринге.
Tolakodás a buszon egy szaros ülőhelyért
Толкотня в автобусе за чертово сиденье,
Ádáz lökdösődés egy liter tejért
Яростная давка за литр молока.
De miért? Hangzik el a jópofa kérdés
Но почему? Звучит резонный вопрос.
Mindenkiben ott lapul a bűnös kísértés
В каждом из нас таится греховный соблазн.
Az utcán, (Az utcán) ha valaki dobna egy hátast
На улице, (На улице) если кто-то упадет в обморок,
Megadnál mindent csak azért, hogy láthasd
Ты бы отдала все, только бы увидеть это,
Hogy nevethess rajta, hogy nevess a baján
Чтобы посмеяться над этим человеком, посмеяться над его бедой,
Vagy a szembe jövő macho gyerek pumpa szájú csaján
Или над накаченной девицей мачо, идущего навстречу.
Számodra az is magasztos öröm
Для тебя это тоже высшая радость,
Ha a nagymuterod kislábujján begyullad a köröm
Если у твоей бабушки воспалится ноготь на мизинце,
Sérvet kapsz öreg, túljátszod a szereped
Ты получаешь грыжу, старушка, ты переигрываешь свою роль.
Na mi a fasz van velünk? Hova tűnt a szeretet?
Что же с нами, черт возьми? Куда делась любовь?
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Ha egyedül mész bulizni egy tanulság lesz levonva
Если пойдешь тусоваться в одиночку, тебя проучат,
Beléd kötnek, mint köracél a betonba
Вцепятся в тебя, как арматура в бетон.
De tompa szokás, bulinak meg morbid
Но привычка - вторая натура, а вечеринка - болезненное удовольствие,
Ja 2000-et írunk, az egyszerűség hódít
Ведь на дворе 2000 год, простота рулит.
Nem kell, hogy okot adj, hogy te legyél a hunyó
Не нужно давать повода, чтобы стать жертвой,
A verekedés a lényeg az egyesélyes bunyó
Драка - это главное, драка - самый вероятный исход.
(Húúú!) Öt az egyhez még Leóból is kemény
(Уууу!) Пять на одного - это тяжело даже для Льва,
De pánikra semmi ok, mert megmarad a remény
Но паниковать не стоит, потому что надежда остается.
Talán, hogy te nyersz, ez ugye kizárt
Возможно, ты победишь, но это исключено.
Rendőrök? (Viccelsz?) Azt másnak se kívánd
Полиция? (Ты шутишь?) Не желайте этого никому.
Talán valaki segít, ha arra jár
Может быть, кто-то поможет, если будет проходить мимо.
Hát ez az! Maximum nézni le áll
Вот именно! Максимум, остановятся посмотреть.
Ha végleg csődöt mond az önvédelmi tudás
Если в конце концов твои навыки самообороны подведут,
Szégyen a hasznos de célszerű a futás
Бегство позорно, но полезно и целесообразно.
Hát ne húzd az időt, és ne mérd fel a terepet
Так что не тяни время и не оценивай обстановку,
Mert amit ők most éreznek, az biztos nem a szeretet
Потому что то, что они чувствуют сейчас, это точно не любовь.
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Szeressük egymást gyerekek
Давайте любить друг друга, дети.
Na hova lett a szeretet?
Куда делась любовь?
Hova tűnt? Hova lett? Na, hova lett a szeretet?
Куда она пропала? Куда делась? Ну, куда делась любовь?
Hősi halált halt, a csatába elesett
Она пала смертью храбрых, погибла в бою,
A harcban elvérzett és azt te is érzed
Истекла кровью в битве, и ты это чувствуешь,
Hogy csak rajtunk múlott, de mégis csak nézted
Что это зависело только от нас, но ты просто смотрела.
Ennek ellenére mégsem ez az, ami felkavar
И все же это не то, что тебя волнует,
Hanem az, hogy téged még most se zavar
А то, что тебя это до сих пор не волнует.
Amikor baj van, mindig nagyon egyedül érzed magad
Когда у тебя проблемы, ты всегда чувствуешь себя очень одинокой.
Igaz hogy kicsit megkésve, de rájössz, miből fakad
Да, немного поздно, но ты понимаешь, из-за чего это происходит.
Rájössz miből ered és azt is, elismered
Ты понимаешь, откуда это берется, и ты признаешь это.
Néha nem rossz dolog, hogyha akad, aki szeret
Иногда неплохо, когда есть кто-то, кто тебя любит.
Azt mondod: -Ajjaj ha, mi ez a hülye duma
Ты скажешь: "Ой, ой, что это за глупости,
Milyen lelkizős lett a Suba
Каким сентиментальным стал этот Суба.
De hogy mit gondolsz rólam, az nem érdekel
Но мне все равно, что ты обо мне думаешь,
Csak arra kérlek, hogy ezt ne felejtsd el
Я просто прошу тебя не забывать об этом.
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)
Hééé! Na de gyerekek
Эй! Ну, дети,
Hol a szeretet, hisz ez az, ami nélkül más sem megy. (ah)
Где любовь, ведь это то, без чего ничто не работает. (ах)





Writer(s): Máté Szabolcs


Attention! Feel free to leave feedback.