Lyrics and translation Sub Bass Monster - Szeressük... (Sbmx)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szeressük... (Sbmx)
Давайте любить... (Sbmx)
Na
ez
már
tényleg
sok
mond
hova
fajulunk
mi
emberek
Ну,
это
уже
слишком,
говорю
я,
во
что
мы
превращаемся,
люди,
Lassan
már
az
lesz,
hogy
kimenni
nem
merek
Скоро
будет
так,
что
я
буду
бояться
выходить
на
улицу.
Nézz
körül,
nézd,
hogy
megváltozott
minden
Оглянись
вокруг,
посмотри,
как
все
изменилось,
Úgy
viselkedünk
akár
a
bokszolók
a
ringben
Мы
ведем
себя,
как
боксеры
на
ринге.
Tolakodás
a
buszon
egy
szaros
ülőhelyért
Толкотня
в
автобусе
за
чертово
сиденье,
Ádáz
lökdösődés
egy
liter
tejért
Яростная
давка
за
литр
молока.
De
miért?
Hangzik
el
a
jópofa
kérdés
Но
почему?
Звучит
резонный
вопрос.
Mindenkiben
ott
lapul
a
bűnös
kísértés
В
каждом
из
нас
таится
греховный
соблазн.
Az
utcán,
(Az
utcán)
ha
valaki
dobna
egy
hátast
На
улице,
(На
улице)
если
кто-то
упадет
в
обморок,
Megadnál
mindent
csak
azért,
hogy
láthasd
Ты
бы
отдала
все,
только
бы
увидеть
это,
Hogy
nevethess
rajta,
hogy
nevess
a
baján
Чтобы
посмеяться
над
этим
человеком,
посмеяться
над
его
бедой,
Vagy
a
szembe
jövő
macho
gyerek
pumpa
szájú
csaján
Или
над
накаченной
девицей
мачо,
идущего
навстречу.
Számodra
az
is
magasztos
öröm
Для
тебя
это
тоже
высшая
радость,
Ha
a
nagymuterod
kislábujján
begyullad
a
köröm
Если
у
твоей
бабушки
воспалится
ноготь
на
мизинце,
Sérvet
kapsz
öreg,
túljátszod
a
szereped
Ты
получаешь
грыжу,
старушка,
ты
переигрываешь
свою
роль.
Na
mi
a
fasz
van
velünk?
Hova
tűnt
a
szeretet?
Что
же
с
нами,
черт
возьми?
Куда
делась
любовь?
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Ha
egyedül
mész
bulizni
egy
tanulság
lesz
levonva
Если
пойдешь
тусоваться
в
одиночку,
тебя
проучат,
Beléd
kötnek,
mint
köracél
a
betonba
Вцепятся
в
тебя,
как
арматура
в
бетон.
De
tompa
szokás,
bulinak
meg
morbid
Но
привычка
- вторая
натура,
а
вечеринка
- болезненное
удовольствие,
Ja
2000-et
írunk,
az
egyszerűség
hódít
Ведь
на
дворе
2000
год,
простота
рулит.
Nem
kell,
hogy
okot
adj,
hogy
te
legyél
a
hunyó
Не
нужно
давать
повода,
чтобы
стать
жертвой,
A
verekedés
a
lényeg
az
egyesélyes
bunyó
Драка
- это
главное,
драка
- самый
вероятный
исход.
(Húúú!)
Öt
az
egyhez
még
Leóból
is
kemény
(Уууу!)
Пять
на
одного
- это
тяжело
даже
для
Льва,
De
pánikra
semmi
ok,
mert
megmarad
a
remény
Но
паниковать
не
стоит,
потому
что
надежда
остается.
Talán,
hogy
te
nyersz,
jó
ez
ugye
kizárt
Возможно,
ты
победишь,
но
это
исключено.
Rendőrök?
(Viccelsz?)
Azt
másnak
se
kívánd
Полиция?
(Ты
шутишь?)
Не
желайте
этого
никому.
Talán
valaki
segít,
ha
arra
jár
Может
быть,
кто-то
поможет,
если
будет
проходить
мимо.
Hát
ez
az!
Maximum
nézni
le
áll
Вот
именно!
Максимум,
остановятся
посмотреть.
Ha
végleg
csődöt
mond
az
önvédelmi
tudás
Если
в
конце
концов
твои
навыки
самообороны
подведут,
Szégyen
a
hasznos
de
célszerű
a
futás
Бегство
позорно,
но
полезно
и
целесообразно.
Hát
ne
húzd
az
időt,
és
ne
mérd
fel
a
terepet
Так
что
не
тяни
время
и
не
оценивай
обстановку,
Mert
amit
ők
most
éreznek,
az
biztos
nem
a
szeretet
Потому
что
то,
что
они
чувствуют
сейчас,
это
точно
не
любовь.
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Szeressük
egymást
gyerekek
Давайте
любить
друг
друга,
дети.
Na
hova
lett
a
szeretet?
Куда
делась
любовь?
Hova
tűnt?
Hova
lett?
Na,
hova
lett
a
szeretet?
Куда
она
пропала?
Куда
делась?
Ну,
куда
делась
любовь?
Hősi
halált
halt,
a
csatába
elesett
Она
пала
смертью
храбрых,
погибла
в
бою,
A
harcban
elvérzett
és
azt
te
is
érzed
Истекла
кровью
в
битве,
и
ты
это
чувствуешь,
Hogy
csak
rajtunk
múlott,
de
mégis
csak
nézted
Что
это
зависело
только
от
нас,
но
ты
просто
смотрела.
Ennek
ellenére
mégsem
ez
az,
ami
felkavar
И
все
же
это
не
то,
что
тебя
волнует,
Hanem
az,
hogy
téged
még
most
se
zavar
А
то,
что
тебя
это
до
сих
пор
не
волнует.
Amikor
baj
van,
mindig
nagyon
egyedül
érzed
magad
Когда
у
тебя
проблемы,
ты
всегда
чувствуешь
себя
очень
одинокой.
Igaz
hogy
kicsit
megkésve,
de
rájössz,
miből
fakad
Да,
немного
поздно,
но
ты
понимаешь,
из-за
чего
это
происходит.
Rájössz
miből
ered
és
azt
is,
elismered
Ты
понимаешь,
откуда
это
берется,
и
ты
признаешь
это.
Néha
nem
rossz
dolog,
hogyha
akad,
aki
szeret
Иногда
неплохо,
когда
есть
кто-то,
кто
тебя
любит.
Azt
mondod:
-Ajjaj
hú
ha,
mi
ez
a
hülye
duma
Ты
скажешь:
"Ой,
ой,
что
это
за
глупости,
Milyen
lelkizős
lett
a
Suba
Каким
сентиментальным
стал
этот
Суба.
De
hogy
mit
gondolsz
rólam,
az
nem
érdekel
Но
мне
все
равно,
что
ты
обо
мне
думаешь,
Csak
arra
kérlek,
hogy
ezt
ne
felejtsd
el
Я
просто
прошу
тебя
не
забывать
об
этом.
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Hééé!
Na
de
gyerekek
Эй!
Ну,
дети,
Hol
a
szeretet,
hisz
ez
az,
ami
nélkül
más
sem
megy.
(ah)
Где
любовь,
ведь
это
то,
без
чего
ничто
не
работает.
(ах)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Máté Szabolcs
Album
Sbmx
date of release
12-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.