Lyrics and translation Sub Bass Monster - Élet a halál előtt
Sokan
kérdezik,
hogy
létezhet-e
élet
a
halál
után
Многие
люди
спрашивают,
может
ли
быть
жизнь
после
смерти
Azt
néznek
bután,
ha
mondom
hogy
a
halál
előtt
is
van
Они
выглядят
глупо,
когда
я
говорю,
что
даже
перед
смертью
есть
Csupán
csak
kupán
csap
a
kaszás
Это
просто
Мрачный
Жнец
Mégis
más
a
kibaszás,
mint
hogy
a
földbe
ásnak
И
все
же
трахаться
- это
совсем
не
то
же
самое,
что
копаться
в
земле
Egy
nap,
pedig
az
csak
egy
pillanat
Один
день,
и
это
всего
лишь
мгновение
Cserébe
minden
alak
egy
egész
életöltőt
kap
Взамен
каждая
фигура
получает
пожизненное
Amit
kihasználhat,
és
majd
eldönti
az
ak
Что
вы
можете
использовать
и
решить
Hogy
halmozva
az
életet
az
élet
halmazban
mit
rak
Что,
укладывая
жизнь
в
набор
жизни,
что
Olyan
lesz
mint
Kidra,
kit
a
bringák
lecumiznak
Это
будет
похоже
на
то,
как
Кидра
кончает
на
велосипедах
Vagy
egy
vastagon
kent
bankár,
kinek
a
bukszájában
bíznak
Или
богатого
банкира,
кошельку
которого
они
доверяют
Egy
halálos
beteg,
akit
egy
doki
sem
bíztat
Неизлечимо
больного
пациента
ни
один
врач
не
поощряет
Mert
már
mindennél
többet
ér
a
hátra
lévő
10
nap
Потому
что
оставшиеся
10
дней
стоят
больше
всего
на
свете
Miért
csak
az
tudja,
mi
értelme
az
életnek
Почему
только
люди
знают
смысл
жизни
Miért
csak
az,
aki
már
nem
sok
szépet
élhet
meg?
Почему
только
тот,
кто
больше
не
может
жить
намного
красивее?
Miért
csak
az
tudja,
az
élet
milyen
klassz
Почему
только
ты
знаешь,
что
жизнь
такая
классная
Akinek
a
tanácsára,
Tesó,
nem
sokat
adsz?
По
чьему
совету,
Братан,
ты
мало
даешь?
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Születés
után
döntened
jobb
vagy
a
bal
mell
После
родов
определитесь
с
правой
или
левой
грудью
Később
tizenéves
fejjel,
hogy
a
multi,
vagy
a
kernel
Позже
подростки
направляются
в
мульти
или
ядро
Még
hogy
ez
nem
szívás,
akkor
súgd
hogy
majd
ki
mással
Даже
если
это
не
отстойно,
ты
можешь
прошептать
это
кому-нибудь
другому
Egy
olimpikon
nőnek
csak
a
szeme
ötkarikás
У
олимпийской
женщины
в
глазах
всего
пять
колец
Végig
görcsöl
20
évet,
aztán
ráébred
hogy
téved
Вы
проводите
20
лет
в
судорогах,
а
потом
понимаете,
что
ошибаетесь
Elképed,
milyen
hamar
elrepült
fél
élet
Поражен
тем,
как
быстро
пролетела
половина
жизни
És
kit
okoljon
mindezért?
Egy
sérült
élet
И
кого
вы
вините
во
всем
этом?
Испорченная
жизнь
A
sors
furcsa
mókamester,
így
bármi
megtörténhet
Судьба
- странная
шутница,
так
что
случиться
может
все,
что
угодно
Na
ezért
kell
élned,
öreg,
ez
nem
csak
szöveg
Вот
почему
ты
должен
жить,
чувак,
это
не
просто
смс.
Hát
sehova
se
jutsz,
hogyha
csak
állsz,
mint
a
cövek
Ты
ничего
не
добьешься,
если
будешь
просто
стоять
там,
как
столб.
Beszippant
az
egykedvű
punnyadó
tömeg
Меня
затягивает
в
себя
неуступчивая
тщедушная
толпа
És
elfogysz,
mint
a
folyó
alján
sodródó
kövek
И
ты
выбегаешь,
как
камни,
дрейфующие
на
дне
реки.
Egy
végtelen
kelepce,
ahova
baromi
könnyen
mehetsz
be
Бесконечная
ловушка,
в
которую
вы
можете
легко
попасть
Mégis
a
kiúthoz
szerencse
kell
И
все
же,
чтобы
выбраться
отсюда,
нужна
удача
Mert
az
élet
talán
olyan
mint
Vegas
Жизнь
похожа
на
Вегас
Happy
van,
de
ha
bebasz
a
gebasz,
akkor
szevasz
Счастье
- это
хорошо,
но
если
ты
облажался,
увидимся
позже
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Ami
az
orrod
előtt
hever,
haver,
nem
veszed
észre
Что
прямо
перед
тобой,
чувак,
разве
ты
не
видишь
Pénzre
mindennél
jobban
vágysz,
cserébe
készre
Вы
хотите
денег
больше
всего
на
свете
взамен
Vágod
a
családot,
eldobva
a
sok
barátot
Ты
разорвал
семью,
отбросив
многих
друзей
Akit
szeretsz
azt
is
bántod,
és
magaddal
rántod
Ты
причиняешь
боль
тому,
кого
любишь,
и
тащишь
его
за
собой
на
дно
Mondhatod
hogy
ne
kavarjak,
gombot
a
számra
varrjak
Ты
можешь
сказать
мне,
чтобы
я
не
валял
дурака,
пришить
пуговицу
мне
на
рот.
Meg
hogy
kár
a
károgásért,
amikor
majd
a
varjak
И
жалко
каркать,
когда
Вороны
будут
Jönnek
a
legtökösebbnek
is
megannyi
könnyek
szöknek
a
szemébe
В
его
глазах
так
много
слез
Mert
rájön,
ezt
benézte
Потому
что
ты
понимаешь,
что
пропустил
это
Ó,
a
fenébe,
hogy
lesz
megemésztve?
О,
черт
возьми,
как
это
переварится?
Az
ember
magának
bármit
is
beszél
be
Неважно,
что
ты
говоришь
себе
Majd
a
veszélyben
jut
csak
az
eszébe
Он
подумает
об
этом
в
опасности
Mennyi
szép
nem
lett
megélve
Сколько
красоты
не
прожито
Az
élet
befűzi
az
oktatófilmet,
a
halál
meg
lepörgeti
a
werket
Жизнь
крутит
учебный
фильм,
Смерть
крутит
Верк
És
ha
úgy
látod,
hogy
zsír
lett
И
если
вы
видите,
что
он
стал
толстым
Ne
legyél
szégyenlős,
e-mailben
kímélve
írd
meg
Не
стесняйтесь,
напишите
это
по
электронной
почте
És
a
jó
Isten
lesz
az,
aki
eredményt
hirdet
И
Благой
Бог
будет
тем,
кто
провозгласит
результат
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Élet
a
halál
előtt
Жизнь
перед
смертью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Szabolcs Mate
Attention! Feel free to leave feedback.