Lyrics and translation Subb - Brad Nowell
Dear
Brad,
can
you
tell
me
just
what's
up
with
you?
Дорогой
Брэд,
не
мог
бы
ты
просто
сказать
мне,
что
с
тобой
происходит?
We
never
met,
we
never
will,
but
i
fell
i
owe
big
to
you
Мы
никогда
не
встречались
и
никогда
не
встретимся,
но
я
чувствую,
что
в
большом
долгу
перед
тобой.
Through
your
music
i've
learned
more
than
i
thought
Благодаря
твоей
музыке
я
узнал
больше,
чем
думал
"Life's
too
short
so
love
the
one
you
got..."
"Жизнь
слишком
коротка,
так
что
люби
того,
кто
у
тебя
есть..."
Because
you
knew
and
you
knew
it's
all
about
reggae
stylee
Потому
что
ты
знал,
и
ты
знала,
что
все
дело
в
стиле
регги
You
know,
you
better
skank
to
get
some
money
Знаешь,
тебе
лучше
потрахаться,
чтобы
раздобыть
немного
денег
Because
you
know
and
you
know
you
have
to
fight
to
have
some
more
Потому
что
ты
знаешь,
и
ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бороться,
чтобы
получить
еще
немного
You
know
one
day
you're
gonna
lose
the
war
Ты
знаешь,
что
однажды
ты
проиграешь
войну
You
tell
me
that
if
i
would
i
could
Ты
говоришь
мне,
что
если
бы
я
захотел,
то
смог
бы
"Walk
up
upon
the
sea
like
it
was
dry
land"
i
can
go
with
Louie
"Пройдись
по
морю,
как
по
суше",
я
могу
пойти
с
Луи.
Tell
me
where
i
can
find
the
S.T.P.
Скажите
мне,
где
я
могу
найти
S.T.P.
The
secret
tweaker
pad
is
something
so
cool
to
me
Secret
tweaker
pad
- это
что-то
такое
классное
для
меня
You
will,
you
will
be
missed
Ты
будешь,
нам
будет
тебя
не
хватать
"Funky
fresh
lyrics
straight
out
from
Long
Beach"
"Обалденная
свежая
лирика
прямо
с
Лонг-Бич"
Pick
it
up
from
the
ground
this
Jamaican
sound
Подними
с
земли
этот
ямайский
звук
Well
okay,
that's
it,
enough
said
Ну
ладно,
все,
достаточно
сказано
Sublime's
spirit
will
never
be
dead
Дух
Возвышенного
никогда
не
умрет
Through
your
music
i've
learned
more
than
i
thought
Благодаря
твоей
музыке
я
узнал
больше,
чем
думал
Pick
it
up,
take
the
mic
and
everything
will
be
all
right
Подними
его,
возьми
микрофон,
и
все
будет
в
порядке
For
sure
you
will
be
missed
Наверняка
нам
будет
вас
не
хватать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): subb
Attention! Feel free to leave feedback.