Lyrics and translation Subb - Brad Nowell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear
Brad,
can
you
tell
me
just
what's
up
with
you?
Дорогой
Брэд,
расскажи
мне,
что
с
тобой
происходит?
We
never
met,
we
never
will,
but
i
fell
i
owe
big
to
you
Мы
никогда
не
встречались,
и
не
встретимся,
но
я
чувствую,
что
многим
тебе
обязан.
Through
your
music
i've
learned
more
than
i
thought
Благодаря
твоей
музыке
я
узнал
больше,
чем
думал.
"Life's
too
short
so
love
the
one
you
got..."
"Жизнь
слишком
коротка,
поэтому
люби
ту,
что
рядом..."
Because
you
knew
and
you
knew
it's
all
about
reggae
stylee
Ведь
ты
знал,
ты
знал,
что
всё
дело
в
стиле
регги.
You
know,
you
better
skank
to
get
some
money
Ты
знаешь,
тебе
лучше
отрываться,
чтобы
заработать
немного
денег.
Because
you
know
and
you
know
you
have
to
fight
to
have
some
more
Потому
что
ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
нужно
бороться,
чтобы
получить
ещё.
You
know
one
day
you're
gonna
lose
the
war
Ты
знаешь,
однажды
ты
проиграешь
эту
войну.
You
tell
me
that
if
i
would
i
could
Ты
говоришь
мне,
что
если
бы
я
захотел,
я
бы
смог.
"Walk
up
upon
the
sea
like
it
was
dry
land"
i
can
go
with
Louie
"Ходить
по
воде,
как
по
суше",
я
могу
пойти
с
Луи.
Tell
me
where
i
can
find
the
S.T.P.
Скажи
мне,
где
я
могу
найти
S.T.P.
The
secret
tweaker
pad
is
something
so
cool
to
me
Секретное
место
тусовки
наркоманов
- это
что-то
крутое
для
меня.
You
will,
you
will
be
missed
Тебя
будут
помнить.
"Funky
fresh
lyrics
straight
out
from
Long
Beach"
"Модные
свежие
тексты
прямо
из
Лонг-Бич".
Pick
it
up
from
the
ground
this
Jamaican
sound
Подними
это
с
земли,
этот
ямайский
звук.
Well
okay,
that's
it,
enough
said
Ну
ладно,
всё,
достаточно
сказано.
Sublime's
spirit
will
never
be
dead
Дух
Sublime
никогда
не
умрёт.
Through
your
music
i've
learned
more
than
i
thought
Благодаря
твоей
музыке
я
узнал
больше,
чем
думал.
Pick
it
up,
take
the
mic
and
everything
will
be
all
right
Подними
это,
возьми
микрофон,
и
всё
будет
хорошо.
For
sure
you
will
be
missed
Тебя
точно
будут
помнить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): subb
Attention! Feel free to leave feedback.