Lyrics and translation Subcarpați - Interviu Tataia
Interviu Tataia
Интервью с Дедом
Pro
educatie
За
образование
Pentru
intreaga
natie
Для
всей
нации
Wake
up,
de-atunci
o
zic
Просыпайтесь,
поэтому
я
и
говорю
Subcarpati,
de
cand
eram
copil
Субкарпаты,
с
тех
пор
как
я
был
ребенком
Stateam
mai
mult
in
casa,
indiferent
de
orar
Я
больше
сидел
дома,
независимо
от
времени
суток
Faceam
beaturi
cand
altii
se
duceau
la
fotbal
Делал
биты,
пока
другие
играли
в
футбол
Credeam
ca
o
sa
ajung
poloist
de
performanta
Думал,
что
стану
крутым
полицейским
Credeam
ca
o
sa
am
linie
dreapta
in
viata
Думал,
что
моя
жизнь
будет
прямой
линией
O
luasem
razna,
faceam
muschi
Мы
были
безбашенными,
качались
Abia
asteptam
o
altercatie
Только
и
ждали
стычки
Si
tot
muzica
m-a
scos
(din
cacat)
din
combinatie
И
всё-таки
музыка
вытащила
меня
(из
дерьма)
из
этой
передряги
M-am
apucat
de
treaba
Я
взялся
за
дело
Si-am
inceput
sa
incerc
sa
am
tupeu
sa
cred
ca
o
sa
mearga
И
начал
пытаться,
у
меня
была
смелость
верить,
что
всё
получится
Si
de
fiecare
data
cand
nu
renuntam
И
каждый
раз,
когда
я
не
сдавался
Soarta
ma
rasplatea
cu
fericire
si
cu
bani
Судьба
вознаграждала
меня
счастьем
и
деньгами
Cum
ma
gandeam
ca
o
sa
fiu?
Кем
я
себя
видел?
Un
mix
intre
ce
sunt
acum
si
ce
voiam
sa
fiu,
nu
stiu
Смесь
того,
кем
я
являюсь
сейчас,
и
кем
хотел
быть,
не
знаю
La
inceput
a
insemnat
В
начале
это
значило
Ceva
pentru
care
merita
luptat
То,
за
что
стоит
бороться
Mai
ales
copilaria
in
care
am
fost
ancorat
Особенно
детство,
в
котором
я
был
заякорен
Cu
familie
si
rituri
si
babe
si
riduri
С
семьей,
и
ритуалами,
и
бабушками,
и
морщинами
Si
apoi
am
vazut
partea
intunecata
a
lumii
А
потом
я
увидел
темную
сторону
мира
Si
tu
daca
esti
copil
inca
nu
stii
cum
ii
И
ты,
если
ты
еще
ребенок,
не
знаешь,
каково
это
O
tara
speciala
dar
ca
oricare
alta
Особая
страна,
но
как
и
любая
другая
In
care
libertatea
si-a
facut
loc
cu
ciocanul
si
cu
dalta
Где
свобода
пробила
себе
дорогу
молотом
и
зубилом
Dezamagit
eram
cand
cautam
original
in
Romania
Я
был
разочарован,
когда
искал
что-то
оригинальное
в
Румынии
Multe
chestii
importam
Многое
импортировали
Si
apoi
am
dat
de
folclorul
nostru
elegant
А
потом
я
открыл
для
себя
наш
изящный
фольклор
Chiar
am
gasit
ceva
pentru
care
pot
lupta
Я
действительно
нашел
то,
за
что
могу
бороться
Cu
el
am
gasit
drumul
spre
pace
С
ним
я
нашел
путь
к
миру
Cum
va
gasi
si
Romania
in
mana
unor
minti
dibace
Как
и
Румыния
найдет
его
в
руках
хитрых
умов
(Care-i
treaba
cu
viitorul
asta?)
(Что
с
этим
будущим?)
(Multa
presiune
pe
capu
nostru)
(Большое
давление
на
нас)
(Si-n
prezent
asta
are
mult
de
facut)??
(И
в
настоящем
многое
нужно
сделать)??
(Greu
sa
fi
om)
(Тяжело
быть
человеком)
(Dar
frumos
sa
fi
om)
(Но
прекрасно
быть
человеком)
Mi-am
setat
masinaria
in
viitor
cu
20
de
ani
Я
настроил
свою
машину
времени
на
20
лет
вперед
Apas
pe
buton
si
vad
acum
pe
ce
am
dat
bani
Нажимаю
на
кнопку
и
вижу,
на
что
потратил
деньги
A
mers,
totul
are
sens,
iau
un
ziar
in
mana
si
incep
sa
citesc
Сработало,
во
всем
есть
смысл,
беру
в
руки
газету
и
начинаю
читать
Vad,
inca
sunt
probleme
mari
in
tara
Вижу,
в
стране
все
еще
большие
проблемы
Vad
un
interes
mare
pentru
problema
agrara
Вижу
большой
интерес
к
аграрной
проблеме
Oamenii-s
uniti,
o
vad
in
ochii
lor
Люди
едины,
я
вижу
это
в
их
глазах
Probabil
sub
incercari
s-au
unit
ca
un
popor
Вероятно,
под
гнетом
испытаний
они
объединились
как
народ
Dau
mai
citesc
dar
ma
teleportez
iar
in
viitor
cu
inca
80
de
ani
Читаю
дальше,
но
снова
переношусь
в
будущее
еще
на
80
лет
2110
sar
printre
ruine
2110
год,
прыгаю
по
руинам
Iata-ma
alergat
de
porci
mistreti
si
alte
jivine
Вот
меня
преследуют
кабаны
и
другая
живность
In
3 minute
sunt
salvat
de
un
elicopter
Через
3 минуты
меня
спасает
вертолет
"Ce
cauti
in
muzeu??"
se
aude
din
el
"Что
ты
делаешь
в
музее?"
- слышу
я
из
него
Zic:
"Tinere
puteai
sa
mori
acolo
jos
Говорю:
"Парень,
ты
мог
погибнуть
там
внизу
Zona
este
salbatica
sa
stii
ca
esti
noroc."
Это
дикая
местность,
знай,
что
тебе
повезло."
Cobor
intr-un
sat
ce
se-ntindea
prin
copaci
Спускаюсь
в
деревню,
раскинувшуюся
среди
деревьев
Prin
subteran
pe
campii
erau
sute
de
vaci
Под
землей,
на
полях,
паслись
сотни
коров
Omenirea
parasise
orasul
Человечество
покинуло
города
In
Europa
aceeasi
poza
В
Европе
та
же
картина
Barbati
si
femei
cu
natura
simbioza
Мужчины
и
женщины
в
симбиозе
с
природой
Conceputul
de
democratie
disparuse
evident
Понятие
демократии,
очевидно,
исчезло
Dau
sa
fac
o
poza
Хочу
сфотографировать
Inapoi
in
prezent
Возвращаюсь
в
настоящее
(Omenirea
trecuse
de
la
puterea
poporului)
(Человечество
перешло
от
власти
народа)
(Democratie)
(Демократия)
(La
puterea
vietii)
(К
власти
жизни)
(Birocratie)
(Бюрократия)
Daca-s
fi
cel
mai
influent
bogatan
din
Romania
Если
бы
я
был
самым
влиятельным
богачом
в
Румынии
As
cheli
pana
cand
as
termina
povestirea
Я
бы
облысел,
пока
рассказывал
бы
эту
историю
Fiindca
e
o
foarte
mare
responsabilitate
Потому
что
это
очень
большая
ответственность
Cred
ca
ar
trebuii
sa
fi
intelept
in
toate
Думаю,
нужно
быть
мудрым
во
всем
M-as
uita
la
noi
sau
la
alte
tari
surioare
Я
бы
посмотрел
на
нас
или
на
другие
страны-сестры
As
vrea
sa
vad
daca
exista
oare
Хотел
бы
увидеть,
существует
ли
вообще
Un
bogatan
ce
face
bani
pe
propiile
picioare
Богач,
который
зарабатывает
деньги
собственным
трудом
Un
bogatan
ce
stie
sa
dea
unde
trebuie
nu
unde
moare
Богач,
который
знает,
куда
нужно
отдавать,
а
не
где
пропадают
деньги
Un
bogatan
ce
stie
nevoile
comunitatii
Богач,
который
знает
нужды
общества
Ce
profita
de
situatia
lui
pentru
binele
dreptatii
Который
пользуется
своим
положением
во
благо
справедливости
Si
daca
exista
e
adevarat
model
И
если
такой
пример
существует
Daca-s
fi
cel
mai
bogat
as
vrea
sa
fiu
ca
el
Если
бы
я
был
самым
богатым,
я
бы
хотел
быть
таким,
как
он
Trecutul
si
prezentul
ma
definesc
ca
roman
Прошлое
и
настоящее
определяют
меня
как
румына
Chiar
daca
sunt
atipic
in
felul
in
care
o
spun
Даже
если
я
нетипично
говорю
об
этом
N-o
zice
numele,
o
zic
actele
Это
не
имя
говорит,
а
поступки
Si
mai
nou
as,
vrea
s-o
zica
faptele
А
в
последнее
время
я
хочу,
чтобы
говорили
дела
Am
brazi
ca
verisori
si
molizi
ca
frati
У
меня
ели
- двоюродные
братья,
а
пихты
- родные
Iar
lumea
prin
tara
ne
cheama
Subcarpati
А
люди
по
всей
стране
зовут
нас
Субкарпаты
(Cum
imi
plac
lucrurile)
(Как
я
люблю
всё
это)
...Mama
am
crescut
imi
place
soarele
natura
...Мама,
я
вырос,
я
люблю
солнце,
природу
...La
mic
deschid
sufletul
la
verde
gura
...С
детства
я
открываю
душу
зелени
Si
uite,
Caut,
Gasesc,
Incerc,
Incep,
Cresc,
Gresesc,
Reincep
И
вот,
Ищу,
Нахожу,
Пробую,
Начинаю,
Расту,
Ошибаюсь,
Начинаю
заново
Compun,
Cant,
cumpar,
Vand,
Dau,
Iau,
Sper,
Cred
Сочиняю,
Пою,
покупаю,
Продаю,
Даю,
Беру,
Надеюсь,
Верю
Scriu,
Repet,
Comunic,
Impac,
Tastez,
Ridic,
Apas
Пишу,
Повторяю,
Общаюсь,
Мирюсь,
Печатаю,
Поднимаю,
Нажимаю
Intorc,
Scot,
Bag,
Innebunesc,
Dansez
Переворачиваю,
Вынимаю,
Вставляю,
Схожу
с
ума,
Танцую
Astea
sunt
chestii
cu
care
traiesc
Вот
с
чем
я
живу
Iubesc,
imi
place
sa
traiesc
cu
ele
Люблю,
мне
нравится
жить
с
этим
Zi-mi
ce-ti
place
tie-n
drumul
tau
spre
stele
Скажи,
что
нравится
тебе
на
твоем
пути
к
звездам
(Folosesc,
crize
de
identitate)
(Использую
кризисы
идентичности)
(Bean
MC
va
da
racit,
un
pic
ragusit)
(Бин
МС
будет
выступать
простуженным,
немного
осипшим)
Eu
folosesc
muzica
precum
un
scut
Я
использую
музыку
как
щит
Castigat
in
ani
grei
nu
peste
seara
la
barbut
Закованный
в
тяжелые
годы,
а
не
за
вечер
в
баре
Ma
adresez
tinerilor
in
special
Я
обращаюсь,
в
частности,
к
молодежи
In
crize
de
identitate
fenomen
naitonal
В
кризисе
идентичности,
национальном
феномене
Din
spate
se
aude
aceeasi
placa
zgariata
Сзади
слышится
та
же
заезженная
пластинка
Vreau
sa
fac
bine
pentru
lumea
asta
tata
Папа,
я
хочу
сделать
добро
для
этого
мира
Si
n-am
nevoie
de
dovada
И
мне
не
нужны
доказательства
Atunci
cand
cant
doina
sau
cand
ascult
balada
Когда
я
пою
дойну
или
слушаю
балладу
Stiu
ca
e
scanteia
din
gunoi
Я
знаю,
что
это
искра
из
пепла
Ce
va
aprinde
credinta
ca
Romania
pleaca
de
la
noi
Которая
разожжет
веру
в
то,
что
Румыния
начинается
с
нас
Si
nu
vreau
sa-ti
devin
constiinta
taica
И
я
не
хочу
становиться
твоей
совестью,
отец
Vreau
doar
sa-nveti
din
greseli
dar
stai
ca
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
учился
на
ошибках,
но
постой
Lumea
o
sa
ma-nteleaga
gresit
Мир
неправильно
меня
поймет
Uite
ce
figuri
de
romanache
obosit
Посмотри,
какой
я
уставший
румын
Am
spirit
national
dar
nu
sunt
fanatic
У
меня
есть
национальный
дух,
но
я
не
фанатик
Folcloru-i
oxigen
pentru
un
popor
astmatic
Фольклор
- это
кислород
для
народа-астматика
(Big
Up
Tataia!)
(Респект
Деду!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.