Lyrics and translation Sublime - April 29, 1992 (Miami) [Leary]
April
26th,
1992
26
апреля
1992
года
There
was
a
riot
on
the
streets,
tell
me
where
were
you?
На
улицах
был
бунт,
скажи
мне,
где
ты
был?
You
were
sittin'
home
watchin'
your
TV
Ты
сидел
дома
и
смотрел
телевизор.
While
I
was
paticipatin'
in
some
anarchy
Пока
я
мучился
в
какой-то
анархии
First
spot
we
hit
it
was
my
liqour
store
Первым
местом
куда
мы
попали
был
мой
ликур
магазин
I
finally
got
all
that
alcohol
I
can't
afford
Я
наконец-то
получил
столько
алкоголя,
сколько
не
могу
себе
позволить.
Red
lights
flashin'
time
to
retire
Мигают
красные
огни,
пора
уходить
на
пенсию.
And
then
we
turned
that
liquor
store
into
a
structure
fire
А
потом
мы
превратили
винный
магазин
в
пожар.
Next
stop
we
hit
it
was
the
music
shop
Следующей
остановкой
был
музыкальный
магазин.
It
only
took
one
brick
to
make
that
window
drop
Понадобился
всего
один
кирпич,
чтобы
окно
опустилось.
Finally
we
got
our
own
P
A
Наконец
то
у
нас
появился
свой
собственный
P
A
Where
do
you
think
I
got
this
guitar
that
you're
hearing
today?
Как
ты
думаешь,
откуда
у
меня
эта
гитара,
которую
ты
сегодня
слышишь?
As
long
as
I'm
alive,
I'mma
live
illegal
Пока
я
жив,
я
буду
жить
вне
закона.
When
we
returned
to
the
pad
to
unload
everything
Когда
мы
вернулись
на
площадку,
чтобы
все
выгрузить.
It
dawned
on
me
that
I
need
new
home
furnishings
Меня
осенило,
что
мне
нужна
новая
домашняя
обстановка.
So
once
again
we
filled
the
van
until
it
was
full
И
снова
мы
наполнили
фургон
до
отказа.
Since
that
day
my
livin'
room's
been
much
more
comfortable
С
того
дня
моя
гостиная
стала
гораздо
уютнее.
'Cause
everybody
in
the
hood
has
had
it
up
to
here
Потому
что
все
в
гетто
сыты
этим
по
горло.
It's
getting
harder
and
harder
and
harder
each
and
every
year
С
каждым
годом
становится
все
тяжелее
и
тяжелее
и
тяжелее
A
girl
went
in
the
store
with
her
mother
and
her
kids
Девушка
зашла
в
магазин
с
матерью
и
детьми.
And
I
saw
her
when
she
came
out
she
was
gettin'
some
Pampers
И
я
видел
ее,
когда
она
выходила,
она
получала
памперсы.
They
said
it
was
for
the
Black
man,
they
said
it
was
for
the
Mexican
Они
сказали,
что
это
для
чернокожего,
они
сказали,
что
это
для
мексиканца.
And
not
for
the
white
man
И
не
для
белого
человека.
But
if
you
look
at
the
streets
it
wasn't
about
Rodney
King
Но
если
вы
посмотрите
на
улицы,
это
не
было
связано
с
родни
Кингом.
It's
'bout
this
fucked
up
situation
and
these
fucked
up
police
Все
дело
в
этой
долбаной
ситуации
и
в
этой
долбаной
полиции
It's
about
coming
up
and
staying
on
top
Все
дело
в
том,
чтобы
подняться
и
остаться
на
вершине.
1-8-7
on
a
mother
fuckin'
cop
1-8-7
на
гребаном
полицейском.
It's
not
written
on
the
paper
it's
on
the
wall
Это
написано
не
на
бумаге,
а
на
стене.
So
National
Guard
smoke
from
all
around
Так
что
Национальная
гвардия
дымит
со
всех
сторон
Homicide,
never
doin'
no
time
Убойный
отдел,
никогда
не
отсиживающий
время.
D-doin'
no
time
У
меня
нет
времени.
D-doin'
no
time
У
меня
нет
времени.
D-doin'
no
time
У
меня
нет
времени.
Give
me
my
share,
my
share
Дай
мне
мою
долю,
мою
долю.
Give
me
my
share,
I
want
it
Дай
мне
мою
долю,
я
хочу
ее,
Give
me
my
share,
I
need
it
now,
I
need
it
now
Дай
мне
мою
долю,
она
нужна
мне
сейчас,
она
нужна
мне
сейчас.
But
there's
the
wicked
one
who
doesn't
wanna
see
me
go
Но
есть
злой
человек,
который
не
хочет
видеть,
как
я
ухожу.
Give
me
my
share,
I
want
it,
give
me
my
share
Дай
мне
мою
долю,
я
хочу
ее,
дай
мне
мою
долю.
But
your
don't
wanna
give
it
to
me,
you
don't
wanna
see
me
go
Но
ты
не
хочешь
отдавать
его
мне,
Ты
не
хочешь
видеть,
как
я
ухожу.
Give
me
my
share,
I
want
it,
give
me
my
share
Дай
мне
мою
долю,
я
хочу
ее,
дай
мне
мою
долю.
But
there
is
a
wicked
one,
a
wicked
one
Но
есть
злой,
злой.
A
wicked
one
wicked,
a
wicked
wicked
wicked
one
Злой,
злой,
злой,
злой,
злой.
Doesn't
wanna
see
me
go
Не
хочет
видеть,
как
я
ухожу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall Goodman, Bradley Nowell, Michael Happoldt
Attention! Feel free to leave feedback.