Lyrics and translation Sublime - April 29, 1992 (Miami) (alternate version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
April 29, 1992 (Miami) (alternate version)
29 апреля 1992 (Майами) (альтернативная версия)
I
don′t
know
if
you
can,
Не
знаю,
сможешь
ли
ты,
But
can
you
get
an
owner
for
Ons,
Но
можешь
найти
владельца
для
"Онс",
That's
O-N-S,
Junior
Market,
Это
О-Н-С,
"Джуниор
Маркет",
The
address
is
1934
East
Aneheim,
Адрес:
Восточный
Анахайм,
1934,
All
the
windows
are
busted
out,
Все
окна
выбиты,
And
it′s
like
a
free-for-all
in
here
И
здесь
творится
полная
анархия.
And
uh
the
owner
shouldat
least
come
И
э-э,
владельцу
нужно
хотя
бы
приехать
Down
here
and
see
if
he
can
secure
his
business,
Сюда
и
посмотреть,
может,
он
сможет
спасти
свой
бизнес,
If
he
wants
to...
Если
он
хочет...
April
26th,
1992,
26
апреля
1992
года,
There
was
a
riot
on
the
streets,
На
улицах
были
беспорядки,
Tell
me
where
were
you?
Скажи
мне,
где
ты
была?
You
were
sittin'
home
watchin'
your
TV,
Ты
сидела
дома,
смотрела
телевизор,
While
I
was
paticipatin′
in
some
anarchy.
Пока
я
участвовал
в
анархии.
First
spot
we
hit
it
was
my
liqour
store.
Первым
делом
мы
навестили
мой
винный
магазин.
I
finally
got
all
that
alcohol
I
can′t
afford.
Наконец-то
я
заполучил
весь
тот
алкоголь,
который
не
могу
себе
позволить.
With
red
lights
flashin'
time
to
retire,
Мигают
красные
огни,
пора
уходить,
And
then
we
turned
that
liquor
store
into
a
structure
fire.
И
мы
превратили
этот
винный
магазин
в
пожар.
Next
stop
we
hit
it
was
the
music
shop,
Следующей
остановкой
был
музыкальный
магазин,
It
only
took
one
brick
to
make
that
window
drop.
Хватило
всего
одного
кирпича,
чтобы
выбить
окно.
Finally
we
got
our
own
p.a.
Наконец-то
у
нас
появилась
своя
аппаратура.
Where
do
you
think
I
got
this
guitar
that
you′re
hearing
today?
Как
ты
думаешь,
откуда
у
меня
эта
гитара,
которую
ты
слышишь
сегодня?
(Call
fire,
respond
mobil
station.
(Вызов
пожарных,
мобильная
станция
отвечает.
Alamidos
in
Anahiem,
Аламидос
в
Анахайме,
Its
uhh
flamin
up
good.
Э-э,
горит
хорошо.
10-4
Alamidos
in
Anaheim)
10-4
Аламидос
в
Анахайме)
Never
doin
no
time
Никогда
не
сяду,
When
we
returned
to
the
pad
to
unload
everything,
Когда
мы
вернулись
в
хату,
чтобы
разгрузить
всё,
It
dawned
on
me
that
I
need
new
home
furnishings.
Меня
осенило,
что
мне
нужна
новая
мебель.
So
once
again
we
filled
the
van
until
it
was
full,
Так
что
мы
снова
набили
фургон
до
отказа,
Since
that
day
my
livin'
room′s
been
more
comfortable.
С
того
дня
моя
гостиная
стала
уютнее.
Cause
everybody
in
the
hood
has
had
it
up
to
here,
Потому
что
всем
в
районе
это
уже
надоело,
It's
getting
harder
and
harder
and
harder
each
and
every
year.
С
каждым
годом
становится
всё
труднее
и
труднее.
Some
kids
went
in
a
store
with
thier
mother,
Какие-то
детишки
зашли
в
магазин
со
своей
матерью,
I
saw
her
when
she
came
out
she
was
gettin
some
pampers.
Я
видел,
как
она
вышла,
она
покупала
памперсы.
They
said
it
was
for
the
black
man,
Они
говорили,
что
это
для
чёрных,
They
said
it
was
for
the
mexican,
Они
говорили,
что
это
для
мексиканцев,
And
not
for
the
white
man.
А
не
для
белых.
But
if
you
look
at
the
streets
it
wasn′t
about
Rodney
King,
Но
если
посмотреть
на
улицы,
то
дело
было
не
в
Родни
Кинге,
It's
bout
this
fucked
up
situation
and
these
fucked
up
police.
Дело
в
этой
хреновой
ситуации
и
этих
хреновых
копах.
It's
about
coming
up
and
staying
on
top
Дело
в
том,
чтобы
подняться
и
остаться
на
вершине
And
screamin′
187
on
a
mother
fuckin′
cop.
И
кричать
187
на
грёбаных
копов.
It's
not
written
on
the
paper
it′s
on
the
wall.
Это
не
написано
на
бумаге,
это
на
стене.
National
guard?!
Национальная
гвардия?!
Smoke
from
all
around,
Дым
повсюду,
Bo!
bo!
bo!
Бах!
бах!
бах!
(Units,
units
be
advised
there
is
an
attempt
211
to
arrest
now
at
938
temple,
(Всем
подразделениям,
всем
подразделениям,
будьте
в
курсе,
сейчас
происходит
попытка
211,
арест
на
Темпл
938,
938
temple...
30
subjects
with
bags.
tryin
to
get
inside
the
cb's
house)
Темпл
938...
30
субъектов
с
сумками.
пытаются
проникнуть
в
дом
Си-Би)
(As
long
as
I′m
alive,
I'mma
live
illegal)
(Пока
я
жив,
я
буду
жить
вне
закона)
Let
it
burn,
wanna
let
it
burn,
Пусть
горит,
пусть
горит,
Wanna
let
it
burn,
wanna
wanna
let
it
burn
Пусть
горит,
пусть,
пусть
горит
(I′m
feelin'
Sad
and
Blue)
(Мне
грустно
и
тоскливо)
Riots
on
the
streets
of
Miami,
Беспорядки
на
улицах
Майами,
Oh,
Riots
on
the
streets
of
Chicago,
О,
беспорядки
на
улицах
Чикаго,
Oh,
on
the
streets
of
Long
Beach,
О,
на
улицах
Лонг-Бич,
Mmm,
and
San
Francisco
(Boise
Idaho),
Ммм,
и
Сан-Франциско
(Бойсе,
Айдахо),
Riots
on
the
streets
of
Kansas
City
Беспорядки
на
улицах
Канзас-Сити
(Salt
Lake,
Hunnington
Beach,
CA),
(Солт-Лейк-Сити,
Хантингтон-Бич,
Калифорния),
Tuscalusa
Alabama
(Arcada
Compton
Mischigan),
Таскалуса,
Алабама
(Аркейда,
Комптон,
Мичиган),
Cleveland
Ohio,
Кливленд,
Огайо,
Fountain
Valley
(Texas,
Barstow
- Let's
do
this
every
year),
Фонтан-Вэлли
(Техас,
Барстоу
- Давайте
делать
это
каждый
год),
Paramount,
Victorville
(Twice
a
Year),
Парамаунт,
Викторвилл
(Два
раза
в
год),
Eugene
OR,
Eureka
CA
(Let
it
burn,
let
it
burn),
Юджин,
Орегон,
Эврика,
Калифорния
(Пусть
горит,
пусть
горит),
Hesperia
(Oh,
ya
let
it
burn,
wont′cha
wont′cha
let
it
burn),
Хесперия
(О,
да,
пусть
горит,
пусть,
пусть
горит),
Santa
Barbara,
Nevada,
(let
it
burn)
Санта-Барбара,
Невада,
(пусть
горит)
Phoenix
Arizona,
Финикс,
Аризона,
San
Diego,
Lakeland
Florida,
(let
it
burn)
Сан-Диего,
Лейкленд,
Флорида,
(пусть
горит)
Fuckin...
29
Palms
(wontcha
let
it
burn)
Чёртовы...
29
Палмс
(пусть
горит)
Any
units
assist
334
willow,
Всем
подразделениям,
помощь
нужна
на
Уиллоу
334,
Structure
fire,
and
numerous
subjects
looting
Пожар
в
здании,
и
многочисленные
случаи
мародёрства
10-15
to
get
rid
of
this
looter.
10-15,
чтобы
избавиться
от
этого
мародёра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bradley Nowell, Marshall Goodman, Michael Happoldt
Album
Sublime
date of release
15-08-2006
Attention! Feel free to leave feedback.