Sublime - April 29th, 1992 (Miami) - Instrumental Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sublime - April 29th, 1992 (Miami) - Instrumental Version




April 29th, 1992 (Miami) - Instrumental Version
29 апреля 1992 (Майами) - инструментальная версия
(Po-po)i-i don't know if you can, but can you get an owner
(Полиция) Э-э, не знаю, можете ли вы, но не могли бы вы связаться с владельцем
For 'ons'? thats, o-n-s junior market. the address is 1934 east aniheim
«Онс»? Это, о-н-с, юниор маркет. Адрес: 1934 восточный Анахейм.
All the windows are busted out and it's like a free-for-all, and, ah
Все окна выбиты, и там творится что-то вроде беспредела, и, э-э
The owner should meet and come down here and see if he can secure his business, if he wants too...
Владелец должен приехать сюда и посмотреть, может ли он обезопасить свой бизнес, если хочет...
Everybody wooo april 26, 1992
Все кричат: «У-у-у!» 26 апреля 1992 года.
There was a riot on the streets tell me where were you?
На улицах был бунт, скажи, где ты была?
You were sittin' home watchin' your t.v.
Ты сидела дома, смотрела телевизор.
Well, i was participatin' in some anarchy
Ну, а я участвовал в небольшой анархии.
The first spot we hit it was my liqour store
Первым делом мы заглянули в мой любимый магазинчик.
I finally got all that alcohol i can't afford
Наконец-то я раздобыл весь тот алкоголь, который не могу себе позволить.
With red lights flashing time to retire
Мигают красные огни, пора сматываться.
And then we turned that liqour store in to a structure fire
И затем мы превратили этот магазинчик в пылающее строение.
The next stop we hit it was the music shop
Следующей остановкой был музыкальный магазин.
It only took one brick to make that window drop
Хватило одного кирпича, чтобы выбить витрину.
Finally we got our own p.a.
Наконец-то у нас появилась собственная аппаратура.
Where do you think i got this guitar that your hearin' today? eh
Как ты думаешь, откуда у меня эта гитара, которую ты сейчас слышишь? А?
(Five-o)call fire at delzer super spot on waldow station on alameda east anaheim
(Пятерочка) Вызывайте пожарных в супермаркет «Делзер» на станции «Вальдоу» на восточном Анахейме, Аламеда.
It's ah, flamin' up good...(dispatch)...10-4 alameda east anaheim.
Он, э-э, горит хорошо...(диспетчер)...10-4, Аламеда, восточный Анахейм.
Homicides, never doin' no time
Убийства, никогда не сидел.
When we returned to the pad to unload everything
Когда мы вернулись в хату, чтобы разгрузить все,
It dawned on me that i need new home furnishings
Меня осенило, что мне нужна новая мебель.
So once again we filled the van until it was full
Так что мы снова загрузили фургон до отказа.
Since that day my living room's been much more comfortable
С того дня моя гостиная стала намного уютнее.
'Cuz everybody in the 'hood's had it up to here
Потому что всем в районе это уже до горла.
It's getting harder and harder and harder each and every year
С каждым годом становится все труднее и труднее.
Some kids went in the store with their mother
Какие-то детишки зашли в магазин со своей матерью.
I saw her when she came out she was gettin' some pampers ah ah ah
Я видел ее, когда она выходила, она прихватила памперсы, а-а-а.
They said it was for the black man
Они говорили, что это для черных.
They said it was for the mexican
Они говорили, что это для мексиканцев.
And not for the white man but if you look on the streets
И не для белых, но если посмотреть на улицы,
It wasn't about rodney king in this fucked up situation
Дело было не в Родни Кинге в этой хреновой ситуации.
And these fucked up police
И в этих хреновых копах.
It's about comin' up and stayin' on top
Речь идет о том, чтобы подняться и оставаться на вершине.
And screemin' 187 on a muther fuckin' cop
И орать «187» на грёбаного копа.
It's not in the papers it's on the wall
Это не в газетах, это на стене.
National guard smoke from all around
Национальная гвардия, дым повсюду.
(Dispatch) units-units be advised there's a 211 to arrest
(Диспетчер) Подразделениям-подразделениям, внимание, есть 211 для ареста.
Now 938 temple, 9-3-8 temple. 30 subjects with bats
Сейчас 938 Темпл, 9-3-8 Темпл. 30 субъектов с битами.
Trying to get into this baby's house i think their trying to kill 'em.
Пытаются ворваться в дом этого парня, думаю, хотят убить его.
Long as i'm alive ima live illegal
Пока я жив, я буду жить вне закона.
Let it burn wanna let it burn wanna let it burn wanna wanna let it burn
Пусть горит, хочу, чтобы горело, хочу, чтобы горело, хочу, хочу, чтобы горело.
Don't kill it save it
Не убивай это, сохрани.
Riots on the streets on miami, whoa riots on the streets of chicago,
Беспорядки на улицах Майами, ого, беспорядки на улицах Чикаго,
Ooh on the streets of long beach, ooh and san francisco,
О, на улицах Лонг-Бич, о, и Сан-Франциско,
Riots on the streets of kansas city, ooh tuscamusa alabama
Беспорядки на улицах Канзас-Сити, о, Таскалуса, Алабама,
Clevland ohio, mountain berry, bear mountain, vista beuro, eugene oregon
Кливленд, Огайо, Маунтин-Берри, Беар-Маунтин, Виста-Буэро, Юджин, Орегон,
Eureka california, aspiria, santa barbra, reno, mount vida nevada, phoenix arizona, sandiego,
Эврика, Калифорния, Асприа, Санта-Барбара, Рино, Маунт-Вида, Невада, Феникс, Аризона, Сан-Диего,
Lakeland florida, fuckin' 29 palms... let it burn
Лейкленд, Флорида, чертовы 29 Палмс... пусть горит.
(One time) any units, this is 2074 a structure fire
(Один раз) Всем подразделениям, это 2074, пожар в здании.
Numerous subjects looting.1015 get rid of this looter... 10-4.
Многочисленные субъекты занимаются мародерством. 1015, избавьтесь от этого мародера... 10-4.





Writer(s): Parker Lawrence Krsone, Goodman Marshall, Happoldt Michael, Nowell Bradley James


Attention! Feel free to leave feedback.