Lyrics and translation Subsonica - Abitudine (Live 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abitudine (Live 2006)
Привычка (Live 2006)
Abitudine
tra
noi
Привычка
между
нами
È
un
soggetto
da
evitare
Тема,
которой
стоит
избегать
Tra
le
frasi
di
dolore,
gioia
Среди
фраз
о
боли,
радости
Non
ci
si
è
concessa
mai
Себе
мы
её
никогда
не
позволяли
Dolce
e
stabile
condanna
Сладкий
и
нерушимый
приговор
Mi
hai
portato
troppo
in
là
Ты
завела
меня
слишком
далеко
Vedo
solo
sbarre
Я
вижу
только
решетки
Vedo
una
prigione
umida
Я
вижу
сырую
тюрьму
Vedo
poca
verità
Я
вижу
мало
правды
Come
fare
a
dirtelo
Как
сказать
тебе,
Che
non
ci
sei
più
dentro
me
Что
тебя
больше
нет
во
мне
Che
siamo
l'eco
di
parole
Что
мы
— эхо
слов,
Intrappolate
infondo
al
cuore
Запертых
на
дне
сердца
Come
fare
a
dirtelo
Как
сказать
тебе,
Che
non
ci
sei
più
dentro
agli
occhi
miei
Что
тебя
больше
нет
в
моих
глазах
Che
siamo
solamente
incomprensione
e
lacrime
Что
мы
— лишь
непонимание
и
слезы
E
ci
sarebbe
da
capire
И
стоило
бы
понять,
Com'è
stato
facile
Как
это
было
легко
—
Congelarsi
sotto
tutti
i
nostri
desideri
Застыть
подо
всеми
нашими
желаниями
E
sentirli
inutili
И
почувствовать
их
бесполезность
Come
fare
a
dirti
che
Как
сказать
тебе,
что
Non
c'è
più
spazio
per
progetti
Больше
нет
места
для
планов
E
tanto
non
ne
abbiam
mai
fatti
Да
и
не
строили
мы
их
никогда
E
che
sarebbe
stupido
И
что
было
бы
глупо
Come
fare
a
dirti
che
ho
voglia
di
morire
Как
сказать
тебе,
что
я
хочу
умереть
Come
in
fondo
sto
facendo
già
da
un
po'
Как,
в
сущности,
я
уже
делаю
какое-то
время
Come
fare
a
dirtelo
Как
сказать
тебе,
Che
non
ci
sei
più
dentro
me
Что
тебя
больше
нет
во
мне
E
che
siamo
l'eco
di
parole
И
что
мы
— эхо
слов,
Intrappolate
infondo
al
cuore
Запертых
на
дне
сердца
Come
fare
a
dirtelo
Как
сказать
тебе,
Che
non
ci
sei
più
dentro
agli
occhi
miei
Что
тебя
больше
нет
в
моих
глазах
Che
siamo
solamente
incomprensione
e
lacrime
Что
мы
— лишь
непонимание
и
слезы
Come
fare
a
dirtelo
Как
сказать
тебе,
Che
non
ci
sei
più
dentro
me
Что
тебя
больше
нет
во
мне
Che
siamo
l'eco
di
parole
Что
мы
— эхо
слов,
Intrappolate
infondo
al
cuore
Запертых
на
дне
сердца
Come
fare
a
dirtelo
Как
сказать
тебе,
Che
non
ci
sei
più
dentro
agli
occhi
miei
Что
тебя
больше
нет
в
моих
глазах
Che
siamo
solamente
incomprensione
e
lacrime
Что
мы
— лишь
непонимание
и
слезы
Incomprensione
e
lacrime
Непонимание
и
слезы
Incomprensione
e
lacrime
Непонимание
и
слезы
Incomprensione
e
lacrime
Непонимание
и
слезы
Incomprensione
e
lacrime
Непонимание
и
слезы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Massimiliano Casacci
Attention! Feel free to leave feedback.