Subsonica - Alta Voracità - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Subsonica - Alta Voracità




Alta Voracità
Высокая прожорливость
Battiamo il nostro tempo ad alta voracità.
Мы бьемся в ритме нашей высокой прожорливости.
Surriscaldiamo il piatto, tanto poi si vedrà.
Перегреваем блюдо, а там посмотрим, что будет.
La luce dello schermo è come un parabrezza
Свет экрана как лобовое стекло,
Lanciato verso il miele della celebrità.
Устремленное к меду славы.
Guarda gli insetti che volteggiano nel nulla
Смотри, как насекомые кружат в пустоте,
Schiacciarsi contro i sogni e in tutto ciò che resta
Разбиваются о мечты и все, что остается
Di un sacrificio collettivo della testa.
От коллективного жертвоприношения разума.
Guarda gli dèi della finanza fare festa
Смотри, как боги финансов празднуют,
Al nuovo illusionista mente diabolica
В честь нового иллюзиониста с дьявольским умом,
Trasforma le sue quote in salsa di nuvole
Превращающего свои акции в соус из облаков,
Avvelenando un cielo sempre più fragile
Отравляя все более хрупкое небо,
Per poi crollare a terra senza più favole.
Чтобы потом рухнуть на землю, лишившись всех сказок.
Senza domani adesso
Без завтрашнего дня сейчас
Non ci riesco.
Я не могу.
Emanciparsi dalle favole non basta
Освободиться от сказок недостаточно,
Lei scioglie i sentimenti in acido di realtà
Она растворяет чувства в кислоте реальности.
Lo specchio rotto del futuro è ciò che resta
Разбитое зеркало будущего вот что остается.
Contatti a termine secondo necessità
Контакты на время, по необходимости.
Offre le labbra a un altro rospo poi si vedrà.
Предлагает губы другой жабе, а там видно будет.
Maschile singolare, principe di festa
Мужской род, единственное число, принц вечеринки,
Iniziazione presso Mamma DMA
Посвящение у Мамы DMA.
Piacere, siamo tutti esperti di chimica
Приятно познакомиться, мы все эксперты по химии.
Non disperdiamoci in eccessi di umanità
Не будем распыляться на излишки человечности.
Fammi leccare la tua pelle di bambola.
Дай мне лизнуть твою кукольную кожу.





Writer(s): Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano, Enrico Matta, Luca Vicini


Attention! Feel free to leave feedback.