Subsonica - Attacca il panico (Live) - translation of the lyrics into German

Attacca il panico (Live) - Subsonicatranslation in German




Attacca il panico (Live)
Panikattacke (Live)
Io ce l'ho nel sangue
Ich hab's im Blut
Il pensiero che irrita
Den Gedanken, der reizt
Questo vespaglio di paure che si agita
Dieses Wespennest aus Ängsten, das sich regt
Qui nella mente
Hier im Kopf
Inquietudine e replica
Unruhe und Wiederholung
Dietro la tela di un mattino di tenebra
Hinter dem Schleier eines Morgens der Finsternis
Ce l'ho nel sangue
Ich hab's im Blut
Per come siamo stanchi
Wie müde wir sind
Delle illusioni appiccicate sotto ai banchi
Von den Illusionen, die unter die Bänke geklebt sind
Qui nella mente
Hier im Kopf
Sognare una trappola
Zu träumen ist eine Falle
E che l'amore è un'invenzione che lacera
Und dass die Liebe eine Erfindung ist, die zerreißt
Perdo sangue e attacca il panico
Ich verliere Blut und die Panik greift an
Finchè resisterò
Solange ich widerstehe
Sarò più forte
Werd' ich stärker sein
Ce l'ho nel sangue il deodorante d'America
Ich hab's im Blut, das Deodorant Amerikas
E in ogni strada copre ogni discarica
Und auf jeder Straße deckt es jede Müllhalde zu
Qui nella mente
Hier im Kopf
Il futuro che scivola
Die Zukunft, die entgleitet
Per ogni sogno dissanguato d'identità
Für jeden Traum, der seiner Identität ausgeblutet ist
Ce l'ho nel sangue e della verità
Ich hab's im Blut, und die Wahrheit ist
Il cielo copre tonnellate di oscurità
Der Himmel bedeckt Tonnen von Dunkelheit
Però ricordo che non mi schiaccierà
Doch ich erinnere mich, dass sie mich nicht erdrücken wird
Combatto per la mia stabilità
Ich kämpfe für meine Stabilität
Perdo sangue e attacca il panico
Ich verliere Blut und die Panik greift an
Finchè resisterò
Solange ich widerstehe
Sarò più forte
Werd' ich stärker sein
Nuova aria tra nuove carceri
Neue Luft zwischen neuen Gefängnissen
Rubando il fiato ai diavoli
Den Teufeln den Atem rauben
Nei miei inferni
In meinen Höllen
Ed ogni giorno una nuova ostilità
Und jeden Tag eine neue Feindseligkeit
Ed ogni giorno la mia rinascita
Und jeden Tag meine Wiedergeburt
Nella trincea della mia identità
Im Schützengraben meiner Identität
Ed ogni giorno una nuova ostilità
Und jeden Tag eine neue Feindseligkeit
Ed ogni giorno una nuova eredità
Und jeden Tag ein neues Erbe
Sul filo denso della mia identità
Auf dem dichten Faden meiner Identität
Perdo sangue e attacca il panico
Ich verliere Blut und die Panik greift an
Finchè resisterò
Solange ich widerstehe
Sarò più forte
Werd' ich stärker sein
Nuova aria tra nuove carceri
Neue Luft zwischen neuen Gefängnissen
Rubando il fiato ai diavoli
Den Teufeln den Atem rauben
Nei miei inferni
In meinen Höllen
Ed ogni giorno una nuova perdita
Und jeden Tag ein neuer Verlust
Ed ogni giorno la mia rinascita
Und jeden Tag meine Wiedergeburt
Sul filo denso della mia identità
Auf dem dichten Faden meiner Identität
Ed ogni giorno una nuova ostilità
Und jeden Tag eine neue Feindseligkeit
Ed ogni giorno una nuova eredità
Und jeden Tag ein neues Erbe
Sul filo denso della mia identità
Auf dem dichten Faden meiner Identität
Perdo sangue e attacca il panico
Ich verliere Blut und die Panik greift an
Finchè resisterò
Solange ich widerstehe
Sarò più forte
Werd' ich stärker sein
Nuova aria tra nuove carceri
Neue Luft zwischen neuen Gefängnissen
Rubando il fiato ai diavoli
Den Teufeln den Atem rauben
Nei miei inferni
In meinen Höllen





Writer(s): Enrico Matta, Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Luca Vicini


Attention! Feel free to leave feedback.