Lyrics and translation Subsonica - Preso Blu (Live 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preso Blu (Live 2006)
Пойманный синим (Live 2006)
Un
grazie,
vi
dedichiamo
Preso
blu
Спасибо,
мы
посвящаем
вам
"Пойманный
синим"
Ma
quanta
arroganza
si
spreca
Сколько
же
высокомерия
растрачено
впустую,
Per
quali
mediocri
orizzonti
Ради
каких-то
посредственных
горизонтов.
Il
senso
di
vaga
impotenza
Чувство
смутной
беспомощности
Di
un
giorno
di
pioggia
В
дождливый
день,
Al
gusto
di
pioggia
Со
вкусом
дождя,
In
anni
di
pioggia
В
годы
дождей.
Con
quali
blindate
paure
Какими
же
непробиваемыми
страхами
Confonde
l'amaro
tra
i
denti
Ты
путаешь
горечь
на
губах,
L'insipido
blu
polizia
С
пресным
синим
полиции,
Di
un
giorno
di
pioggia
В
дождливый
день,
Al
gusto
di
pioggia
Со
вкусом
дождя,
In
anni
di
pioggia
В
годы
дождей.
Ma
sai
dirmi
dove
sei?
Но
скажи
мне,
где
ты?
Se
ti
chiedo
dove
sei?
Если
я
спрошу
тебя,
где
ты?
Ti
nascondi,
dove
sei?
Ты
прячешься,
где
ты?
Il
vuoto
delle
tue
Пустота
твоих
Certezze
tra
le
tue
Убеждений
среди
твоих
Pareti
che
ora
inchiodano
Стен,
которые
теперь
пригвождают
Il
silenzio
tra
noi
due
Тишину
между
нами.
Disordine
interiore
Внутренний
беспорядок,
Ma
ordine
del
paese
Но
порядок
в
стране.
Prigioni,
tribunali
Тюрьмы,
суды,
Cellulari
o
forse
chiese?
Мобильные
телефоны
или,
может
быть,
церкви?
Paura
della
morte
Страх
смерти,
Paura
della
vita
Страх
жизни,
Paura
che
la
vita
Страх,
что
жизнь,
Sfuggendo
tra
le
dita
Ускользая
сквозь
пальцы,
Paura
che
diversa
Страх,
что
иначе
Sarebbe
anche
possibile
Было
бы
тоже
возможно.
Paura
del
diverso
Страх
перемен,
Paura
del
possibile
Страх
возможного.
Un
grazie,
un
arrivederci
e
a
presto
Спасибо,
до
свидания
и
до
скорой
встречи.
In
quali
silenzi
riecheggia
В
какой
тишине
отдается
эхом
La
rabbia
delle
tue
incertezze
Ярость
твоей
неуверенности?
Perché
non
ci
provi
ad
arrenderti?
Почему
ты
не
попробуешь
сдаться
A
un
giorno
di
pioggia
Дождливому
дню,
Al
gusto
di
pioggia
Вкусу
дождя,
In
anni
di
pioggia
Годам
дождей?
Ma
sai
dirmi
dove
sei?
Но
скажи
мне,
где
ты?
Se
ti
chiedo
dove
sei?
Если
я
спрошу
тебя,
где
ты?
Ti
nascondi,
dove
sei?
Ты
прячешься,
где
ты?
Ma
sai
dirmi
dove
sei?
Но
скажи
мне,
где
ты?
Se
ti
chiedo
dove
sei?
Если
я
спрошу
тебя,
где
ты?
Ti
nascondi,
dove
sei?
Ты
прячешься,
где
ты?
Il
vuoto
delle
tue
(Ma
sai
dirmi)
Пустота
твоих
(Но
скажи
мне)
Certezze
tra
le
tue
(Dove
sei?)
Убеждений
среди
твоих
(Где
ты?)
Pareti
che
ora
inchiodano
Стен,
которые
теперь
пригвождают
Il
silenzio
tra
noi
due
Тишину
между
нами.
Disordine
interiore
(Se
ti
chiedo)
Внутренний
беспорядок
(Если
я
спрошу
тебя)
Ma
ordine
del
paese
(Dove
sei?)
Но
порядок
в
стране
(Где
ты?)
Prigioni,
tribunali
Тюрьмы,
суды,
Cellulari
o
forse
chiese?
Мобильные
телефоны
или,
может
быть,
церкви?
Paura
del
diverso
(Ma
sai
dirmi)
Страх
перемен
(Но
скажи
мне)
Paura
del
possibile
(Dove
sei?)
Страх
возможного
(Где
ты?)
Paura
che
diverso
Страх,
что
иначе
Sarebbe
anche
possibile
Было
бы
тоже
возможно.
Paura
del
diverso
(Se
ti
chiedo)
Страх
перемен
(Если
я
спрошу
тебя)
Paura
del
possibile
(Dove
sei?)
Страх
возможного
(Где
ты?)
Paura
che
diverso
Страх,
что
иначе
Sarebbe
anche
possibile
Было
бы
тоже
возможно.
(Ma
sai
dirmi
dove
sei?)
(Но
скажи
мне,
где
ты?)
(Se
ti
chiedo
dove
sei?)
(Если
я
спрошу
тебя,
где
ты?)
(Ma
sai
dirmi
dove
sei?)
(Но
скажи
мне,
где
ты?)
(Se
ti
chiedo
dove
sei?)
(Если
я
спрошу
тебя,
где
ты?)
(Ma
sai
dirmi
dove
sei?)
(Но
скажи
мне,
где
ты?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Umbe Romano, Davide Dielo, Massimilia Casacci
Attention! Feel free to leave feedback.