Subsonica - Preso Blu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Subsonica - Preso Blu




Preso Blu
Синяя тюрьма
Ma quanta arroganza si spreca
Сколько же высокомерия растрачено впустую,
Per quali mediocri orizzonti
Ради каких посредственных горизонтов?
Il senso di vaga impotenza
Чувство смутной беспомощности
Di un giorno di pioggia
В дождливый день
Al gusto di pioggia
Со вкусом дождя
In giorni di pioggia
В дождливые дни
Con quali blindate paure
Какими непробиваемыми страхами
Confonde l'amaro tra i denti
Ты путаешь горечь на губах
L'insipido blu polizia
С пресным синим цветом полиции
Di un giorno di pioggia
В дождливый день
Al gusto di pioggia (Giorno di pioggia)
Со вкусом дождя (Дождливый день)
In anni di pioggia (Pioggia)
В годы дождей (Дождь)
Ma sai dirmi dove sei?
Но можешь ли ты сказать мне, где ты?
Se ti chiedo, "Dove sei?"
Если я спрошу: "Где ты?"
Ti nascondi, dove sei?
Ты прячешься, где ты?
Il vuoto delle tue certezze tra le tue
Пустота твоих убеждений между твоими
Pareti che ora inchiodano il silenzio tra noi due
Стенами, которые теперь прибивают гвоздями тишину между нами
Disordine interiore, ma ordine el paese
Внутренний беспорядок, но порядок в стране
Prigioni, tribunali, cellulari, o forse chiese?
Тюрьмы, суды, камеры или, может быть, церкви?
Paura della morte, paura della vita
Страх смерти, страх жизни
Paura che la vita sfuggendo tra le dita
Страх, что жизнь ускользает сквозь пальцы
Paura che diversa sarebbe anche possibile
Страх, что иная жизнь тоже возможна
Paura del diverso, paura del possibile
Страх иного, страх возможного
In quali silenzi riecheggia
В какой тишине отдается эхом
La rabbia delle tue certezze
Ярость твоих убеждений?
Perché non ci provi ad arrenderti
Почему ты не попробуешь сдаться
A un giorno di pioggia
Дождливому дню
Al gusto di pioggia (Giorno di pioggia)
Со вкусом дождя (Дождливый день)
In anni di pioggia (Pioggia)
В годы дождей (Дождь)
Se ti chiedo, "Dove sei?"
Если я спрошу: "Где ты?"
Non sai dirmi dove sei?
Ты не можешь сказать мне, где ты?
Ti nascondi dove sei?
Ты прячешься, где ты?
Ma sai dirmi dove sei?
Но можешь ли ты сказать мне, где ты?
Se ti chiedo, "Dove sei?"
Если я спрошу: "Где ты?"
Il vuoto delle tue certezze tra le tue (Ti nascondi, dove sei?)
Пустота твоих убеждений между твоими (Ты прячешься, где ты?)
Pareti che ora blindano il silenzio tra noi due
Стенами, которые теперь замуровывают тишину между нами
Disordine interiore, ma ordine nel paese (Ma sai dirmi, dove sei?)
Внутренний беспорядок, но порядок в стране (Но можешь ли ты сказать мне, где ты?)
Prigioni, cellulari, tribunali o forse chiese?
Тюрьмы, камеры, суды или, может быть, церкви?
Paura del diverso, paura del possibile (Se ti chiedo, "Dove sei?")
Страх иного, страх возможного (Если я спрошу: "Где ты?")
Paura che diverso sarebbe anche possibile
Страх, что иное было бы тоже возможно
Paura del diverso, paura del possibile (Ti nascondi, dove sei?)
Страх иного, страх возможного (Ты прячешься, где ты?)
Paura che diverso sarebbe anche possibile
Страх, что иное было бы тоже возможно
Paura del diverso, paura del possibile (Ma sai dirmi, dove sei?)
Страх иного, страх возможного (Но можешь ли ты сказать мне, где ты?)
Paura che diverso sarebbe anche possibile
Страх, что иное было бы тоже возможно
Paura del diverso, paura del possibile (Se ti chiedo, "Dove sei?")
Страх иного, страх возможного (Если я спрошу: "Где ты?")





Writer(s): Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo


Attention! Feel free to leave feedback.