Lyrics and translation Subsonica - Ritmo abarth (Live)
Ritmo abarth (Live)
Abarth Rhythm (Live)
Oggi
ti
passo
a
prendere
I'll
pick
you
up
today
Ti
passo
a
prendere
I'll
pick
you
up
Perché
non
posso
attendere
Because
I
can't
wait
anymore
Non
so
più
attendere
I
can't
wait
anymore
Sono
uscito
dalla
catena
di
costruzioni
I've
stepped
out
of
the
construction
line
Fuori
dall'ennesima
pena
per
incontrarti
Out
of
the
nth
sorrow
to
meet
you
Dammi
una
sola
occasione
Give
me
just
one
chance
Il
motore
è
pronto
ad
urlare
The
engine
is
ready
to
roar
Ho
il
ritmo
Abarth
nel
cuore
I've
got
the
Abarth
rhythm
in
my
heart
Un
orgasmo
di
cromature
An
orgasm
of
chrome
Giuro
che
non
riproverò
I
swear
I
won't
try
again
Ma
ci
riproverò
But
I'll
try
again
Voglio
portarti
al
limite
I
want
to
take
you
to
the
limit
Sorpasso
limite
I'll
surpass
the
limit
Lo
scorpione
è
la
mia
natura
The
scorpion
is
my
nature
E
non
la
cambi
And
I
won't
change
it
Chiusa
nella
scatola
nera
dei
fallimenti
Trapped
in
the
black
box
of
failures
Dammi
una
sola
occasione
Give
me
just
one
chance
Il
motore
è
pronto
ad
urlare
The
engine
is
ready
to
roar
Ho
il
ritmo
Abarth
nel
cuore
I've
got
the
Abarth
rhythm
in
my
heart
Un
orgasmo
di
cromature
An
orgasm
of
chrome
Una
trazione
anteriore
A
front-wheel
drive
Freni
che
non
voglio
toccare
Brakes
I
don't
want
to
touch
Siamo
i
re
del
sabato
sera
We
are
the
kings
of
Saturday
night
Lo
scorpione
sulla
lamiera
The
scorpion
on
the
sheet
metal
Stelle
e
strisce
sabato
sera
Stars
and
stripes
Saturday
night
Scorderai
la
scatola
nera
dei
fallimenti
You
will
forget
the
black
box
of
failures
Dammi
una
sola
occasione
Give
me
just
one
chance
Dammi
una
sola
occasione
Give
me
just
one
chance
Dammi
una
sola
occasione
Give
me
just
one
chance
Il
motore
è
pronto
ad
urlare
The
engine
is
ready
to
roar
Ho
il
ritmo
Abarth
nel
cuore
I've
got
the
Abarth
rhythm
in
my
heart
Un
orgasmo
di
cromature
An
orgasm
of
chrome
Una
trazione
anteriore
A
front-wheel
drive
Freni
che
non
voglio
toccare
Brakes
I
don't
want
to
touch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Matta, Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Luca Vicini
Attention! Feel free to leave feedback.