Lyrics and translation Subtle - The Mercury Craze
When
last
we
left
him
Когда
мы
в
последний
раз
покидали
его
Our
hero
yes
was
recently
diagnosed
as
being
last
haver
Нашему
герою
да
недавно
был
поставлен
диагноз
"последний
хавер"
Of
a
most
unusual
sort
of
blood
Из
самого
необычного
сорта
крови
Quite
surprised
by
the
news
himself
Сам
весьма
удивлен
этой
новостью
(And
still
the
genuinely
unlucky
man)
(И
все
еще
по-настоящему
невезучий
человек)
He
now
wields
his
one
and
only
body
bag
of
this
Теперь
он
владеет
своим
единственным
мешком
для
трупов
из
этого
His
now
very
rare
blood
Его
теперь
очень
редкая
кровь
And
so,
we
find
him
seated
not
starved
but
smalled
И
вот,
мы
находим
его
сидящим
не
голодным,
а
уменьшенным
Before
a
really
rather
serious
spread
Перед
действительно
довольно
серьезным
распространением
His
evening's
eats
have
been
copped
and
bequeathed
Его
вечерняя
еда
была
собрана
и
завещана
By
the
richest
of
rich
who's
only
child
is
especially
sick
Самым
богатым
из
богатых,
чей
единственный
ребенок
особенно
болен
Their
fair
scared
parent
eyes
reading
weak
Их
светлые
испуганные
родительские
глаза
читали
слабое
Yelling
help
across
a
good
two
hundred
feet
of
set
table
Кричать
о
помощи
через
добрых
двести
футов
накрытого
стола
Yours
far
full
of
edge
lie
Твоя
далекая,
полная
остроты
ложь
(Lie
perfectly
still)
lie
perfectly
still
like
straight
teeth
(Лежи
совершенно
неподвижно)
лежи
совершенно
неподвижно,
как
ровные
зубы
It
seems
so
few
would
know
just
what
to
do
as
the
new
(the
new)
and
improved
lucky
you
Кажется,
так
мало
кто
знал
бы,
что
делать,
поскольку
новый
(the
new)
и
улучшенный
lucky
you
To
be
courted
and
prized
as
someone
else's
very
own
(own,
own)
personal
blood
mine
Чтобы
за
тобой
ухаживали
и
ценили
как
за
чьей-то
очень
собственной
(собственной,
собственной)
личной
кровной
добычей
It
seems
so
few
would
know
just
what
to
do
as
the
new
(the
new)
and
improved
lucky
you
Кажется,
так
мало
кто
знал
бы,
что
делать,
поскольку
новый
(the
new)
и
улучшенный
lucky
you
To
be
courted
and
prized
as
someone
else's
very
own
(own,
own)
personal
blood
mine
Чтобы
за
тобой
ухаживали
и
ценили
как
за
чьей-то
очень
собственной
(собственной,
собственной)
личной
кровной
добычей
What
if
your
oh
so
unique
blood
Что,
если
твоя
о,
такая
уникальная
кровь
Then
became
the
latest
craze?
Тогда
это
стало
последним
увлечением?
Would
the
dear
disparate
world
not
get
the
wrong
or
right
idea
Разве
дорогой
разрозненный
мир
не
получил
бы
неправильной
или
правильной
идеи
You
now
owning
all
your
ever
so
happen'
(blood)
Теперь
ты
владеешь
всем,
что
когда-либо
случалось"
(кровь)
You
sole
proprietor
of
all
that
priceless
red
wet
Ты
единственный
владелец
всего
этого
бесценного
красного
мокрого
You
sole
proprietor
of
all
that
priceless
red
wet
Ты
единственный
владелец
всего
этого
бесценного
красного
мокрого
What
if
your
blood
were
then
all
the
rage?
Что,
если
бы
твоя
кровь
была
тогда
в
моде?
What
if
your
blood
weren't
you?
Что,
если
бы
твоя
кровь
была
не
твоей?
What
if
your
blood
were
then
all
the
rage?
Что,
если
бы
твоя
кровь
была
тогда
в
моде?
What
if
your
blood
weren't
you?
Что,
если
бы
твоя
кровь
была
не
твоей?
What
if
your
blood
were
then
all
the
rage?
Что,
если
бы
твоя
кровь
была
тогда
в
моде?
What
if
your
blood
weren't
you?
Что,
если
бы
твоя
кровь
была
не
твоей?
What
if
your
blood
were
then
all
the
rage?
Что,
если
бы
твоя
кровь
была
тогда
в
моде?
What
if
your
blood
weren't
you?
Что,
если
бы
твоя
кровь
была
не
твоей?
What
would
you
give
Что
бы
вы
дали
In
order
to
get
your
hands
Для
того,
чтобы
заполучить
ваши
руки
On
the
latest
utmost
in
luxury
blood
По
последнему
слову
роскошной
крови
Only
to
have
yours
flushed
completely
Только
для
того,
чтобы
ваш
полностью
смылся
And
replaced
with
that
of
a
nice
bright
white
И
заменен
на
красивый
ярко-белый
Would
you
later
pay
extra
Будете
ли
вы
позже
доплачивать
For
your
old
red
tide
to
be
glassed
Чтобы
твой
старый
красный
прилив
был
застеклен
Sat
down,
room
warm
beside
your
occupied
hospital
bed
Сел
в
теплой
комнате
рядом
с
твоей
занятой
больничной
койкой
So
that
when
you
were
well
Так
что,
когда
ты
был
здоров
And
in
your
right
mind
of
red
wets
И
в
здравом
уме
от
красной
мочи
And
new
whites.
You
just
might
И
новые
белые.
Вы
просто
могли
бы
Indeed,
spill
your
own
and
old
blood
Действительно,
пролей
свою
собственную
и
старую
кровь
It
seems
so
few
would
know
just
what
to
do
as
the
new
(the
new)
and
improved
lucky
you
Кажется,
так
мало
кто
знал
бы,
что
делать,
поскольку
новый
(the
new)
и
улучшенный
lucky
you
To
be
courted
and
prized
as
someone
else's
very
own
(own,
own)
personal
blood
mine
Чтобы
за
тобой
ухаживали
и
ценили
как
за
чьей-то
очень
собственной
(собственной,
собственной)
личной
кровной
добычей
It
seems
so
few
would
know
just
what
to
do
as
the
new
(the
new)
and
improved
lucky
you
Кажется,
так
мало
кто
знал
бы,
что
делать,
поскольку
новый
(the
new)
и
улучшенный
lucky
you
To
be
courted
and
prized
as
someone
else's
very
own
(own,
own)
personal
blood
mine
Чтобы
за
тобой
ухаживали
и
ценили
как
за
чьей-то
очень
собственной
(собственной,
собственной)
личной
кровной
добычей
Is
there
a
terrible
time
to
your
life
that
never
seems
to
let
up?
Есть
ли
в
вашей
жизни
ужасное
время,
которое,
кажется,
никогда
не
кончится?
Is
it
a
terrible
time
of
the
great
nothing
much?
Неужели
это
ужасное
время
великого
ничего
особенного?
What
say
you
leave
your
past
life's
luck
in
the
dust
Что
скажешь,
если
ты
оставишь
удачу
своей
прошлой
жизни
в
пыли
And
let
the
miracle
most
of
modern-day
at
your
blood?
И
пусть
чудо
большинства
современных
дней
у
вас
в
крови?
Offer
limited
while
the
happen'
blood
still
well
worth
to
salvage
Предложение
ограничено,
в
то
время
как
кровь
жертв
все
еще
стоит
того,
чтобы
ее
спасти
May
not
be
suitable
for
some
users
under
the
age
of
death
Может
не
подходить
для
некоторых
пользователей
в
возрасте
до
смерти
Complementary
big
bag
of
aspirin
for
every
tenth
customer
Дополнительный
большой
пакет
аспирина
для
каждого
десятого
покупателя
You
know
you
want
it
Ты
знаешь,
что
хочешь
этого
Give
most
modern-day
Дают
самые
современные
Imagine
Ice
Cube's
blood
running
through
your
veins
Представьте,
что
кровь
Айс
Кьюба
течет
по
вашим
венам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Drucker, Marton Dowers, Jeffrey Logan, Jordan Dalrymple, Alexander Wesley Kort, Dax Pierson
Attention! Feel free to leave feedback.