Lyrics and translation Subway to Sally - Aufgewacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jede
Nacht
schafft
Ungeheuer
Каждую
ночь
рождает
чудовищ,
Schlafes
Bruder
lauert
schon
Брат
сна
уже
подстерегает.
Schickt
uns
wieder
dunkle
Träume
Посылает
нам
снова
темные
сны,
Giftig
wie
der
rote
Mohn
Ядовитые,
как
красный
мак.
Niemand
kommt,
um
uns
zu
retten
Никто
не
придет,
чтобы
спасти
нас,
Gott
ist
nur
ein
Scharlatan
Бог
— всего
лишь
шарлатан.
Über
uns
die
Himmelszeichen
Над
нами
небесные
знамения
Künden
längst
das
Ende
an
Давно
предвещают
конец.
Uns
schon
das
Ende
an
Нам
уже
конец.
Nun
heißt
es:
Aufgewacht,
es
wird
Zeit
zu
leben
Теперь
пора:
Пробудитесь,
настало
время
жить
In
der
Nacht,
die
das
Licht
verbannt
В
ночи,
изгнавшей
свет.
Also
aufgewacht,
lasst
die
Erde
beben
Итак,
пробудитесь,
пусть
земля
дрожит,
Stecken
wir
die
Welt
in
Brand!
Предадим
мир
огню!
Also
aufgewacht,
aufgewacht
Итак,
пробудитесь,
пробудитесь,
Wir
zieh'n
in
die
Nacht
Мы
уходим
в
ночь.
Stecken
wir
die
Welt
in
Brand!
Предадим
мир
огню!
Drohend
sinkt
der
Himmel
nieder
Грозно
небо
опускается,
Stück
für
Stück
auf
uns
herab
Кусок
за
куском
на
нас.
Legt
sich
schwer
auf
unsre
Glieder
Тяжело
ложится
на
наши
члены,
Langsam
wird
der
Atem
knapp
Медленно
дыхание
замирает.
Kriechen
wir
nun
eng
zusammen
Соберемся
ли
мы
теперь
теснее,
Schlafen
leise
flüsternd
ein
Тихо
шепча,
уснем,
Oder
wecken
wir
die
Flammen
Или
разбудим
пламя,
Werden
dann
wie
Götter
sein
Станем
тогда
как
боги?
Wieder
wie
Götter
sein?
Снова
как
боги?
Nun
heißt
es:
Aufgewacht,
es
wird
Zeit
zu
leben
Теперь
пора:
Пробудитесь,
настало
время
жить
In
der
Nacht,
die
das
Licht
verbannt
В
ночи,
изгнавшей
свет.
Also
aufgewacht,
lasst
die
Erde
beben
Итак,
пробудитесь,
пусть
земля
дрожит,
Stecken
wir
die
Welt
in
Brand!
Предадим
мир
огню!
Also
aufgewacht,
aufgewacht
Итак,
пробудитесь,
пробудитесь,
Wir
zieh'n
in
die
Nacht
Мы
уходим
в
ночь.
Stecken
wir
die
Welt
in
Brand!
Предадим
мир
огню!
Die
ganze
Welt
in
Brand
Весь
мир
огню
Heut
Nacht!
Сегодня
ночью!
Nun
heißt
es:
Aufgewacht
Теперь
пора:
Пробудитесь
Also
aufgewacht
Итак,
пробудитесь
Stecken
wir
die
Welt
in
Brand!
Предадим
мир
огню!
Aufgewacht,
es
wird
Zeit
zu
leben
Пробудитесь,
настало
время
жить
In
der
Nacht,
die
das
Licht
verbannt
В
ночи,
изгнавшей
свет.
Also
aufgewacht,
lasst
die
Erde
beben
Итак,
пробудитесь,
пусть
земля
дрожит,
Stecken
wir
die
Welt
in
Brand!
Предадим
мир
огню!
Also
aufgewacht,
aufgewacht
Итак,
пробудитесь,
пробудитесь,
Wir
zieh'n
in
die
Nacht
Мы
уходим
в
ночь.
Stecken
wir
die
Welt
in
Brand
Предадим
мир
огню
Heut
Nacht!
Сегодня
ночью!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ingo hampf
Album
HEY!
date of release
08-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.