Subway to Sally - IX - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Subway to Sally - IX




IX
IX
Gott und Teufel, das sind zwei
Бог и Дьявол вот они два,
Der guten Dinge gibt es drei
Хороших вещей всегда есть три,
Jahreszeiten kennt man vier
Времен года известно четыре,
Die Fünf lass sein, das rat ich dir
Пять оставь, советую тебе,
Dreimal die Sechs zeigt an das Tier
Трижды шесть указывает на зверя,
Sieben ist die drei plus vier
Семь это три плюс четыре,
Acht steht für Unendlichkeit
Восемь символ бесконечности,
Doch die Neun ist mir geweiht
Но девять посвящена мне.
Neunmal verflucht ist meine Kunst
Девять раз проклято моё искусство,
Neunmal verließ mich Gottes Gunst
Девять раз покидала меня Божья милость,
Neunmal hab ich den Tod gebracht
Девять раз я приносил смерть,
Das war der Preis für meine Macht
Это была цена за мою власть.
Neunmal verflucht ist meine Kunst
Девять раз проклято моё искусство,
Neunmal verließ mich Gottes Gunst
Девять раз покидала меня Божья милость,
Neunmal hab ich den Tod gebracht
Девять раз я приносил смерть,
Das war der Preis für meine Macht
Это была цена за мою власть.
Drei mal drei ist Zauberei
Трижды три это колдовство,
Die Zahl der Wollust, drei mal zwei
Число похоти, трижды два,
Die Männlichkeit ist zwei plus eins
Мужественность это два плюс один,
So steht′s im schwarzen Einmaleins
Так написано в чёрной таблице умножения.
In Gottes Namen schreib die Vier
Во имя Бога напиши четыре,
Lüg dreimal, dann glaubt man dir
Солги трижды, тогда тебе поверят.
Elf zeigt an Maßlosigkeit
Одиннадцать указывает на безмерность,
Doch die Neun ist mir geweiht
Но девять посвящена мне.
Neunmal verflucht ist meine Kunst
Девять раз проклято моё искусство,
Neunmal verließ mich Gottes Gunst
Девять раз покидала меня Божья милость,
Neunmal hab ich den Tod gebracht
Девять раз я приносил смерть,
Das war der Preis für meine Macht
Это была цена за мою власть.
Neunmal verflucht ist meine Kunst
Девять раз проклято моё искусство,
Neunmal verließ mich Gottes Gunst
Девять раз покидала меня Божья милость,
Neunmal hab ich den Tod gebracht
Девять раз я приносил смерть,
Das war der Preis für meine Macht
Это была цена за мою власть.
Fünf Sinne für die Quintessenz
Пять чувств для квинтэссенции,
Eins bleibt eins in der Potenz
Один остаётся один в степени,
Winde gibt es zwei Quadrat
Ветров существует два в квадрате,
Ein Kuss reicht aus für den Verrat
Одного поцелуя достаточно для предательства.
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Neunmal
Девять раз.
Neunmal verflucht ist meine Kunst
Девять раз проклято моё искусство,
Neunmal verließ mich Gottes Gunst
Девять раз покидала меня Божья милость,
Neunmal hab ich den Tod gebracht
Девять раз я приносил смерть,
Das war der Preis für meine Macht
Это была цена за мою власть.
Neunmal verflucht ist meine Kunst
Девять раз проклято моё искусство,
Neunmal verließ mich Gottes Gunst
Девять раз покидала меня Божья милость,
Neunmal hab ich den Tod gebracht
Девять раз я приносил смерть,
Das war der Preis für meine Macht
Это была цена за мою власть.
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Verflucht ist meine Kunst
Проклято моё искусство,
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Verließ mich Gottes Gunst
Покидала меня Божья милость,
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Hab ich den Tod gebracht
Я приносил смерть,
Neunmal, neunmal
Девять раз, девять раз,
Das war der Preis für meine Macht
Это была цена за мою власть.





Writer(s): Gunter Kopf, Jan Mischon, Jörg Roth, Robin Biesenbach


Attention! Feel free to leave feedback.